Одной из причин, почему мне нравится немецкий язык, это обилие необычных названий цвета.
Мне нравится находить, например, в литературных произведениях такого рода гибридные названия.
Вот некоторые из них:
Taubengrau - сизый, серебристый серый
От существительного der Taube - голубь
Оттенок серого, примерно такой:
Именно сравнение с голубем даёт более четкое представление о цвете.
Ещё одно не менее интересное обозначение жёлтого оттенка:
brotgelb- пшеничный, золотистый жёлтый
От немецкого существительного das Brot - хлеб. Жёлтый с теплым оттенком. В русском языке есть своё обозначение для обозначения оттенков жёлтого, например, цыплячий жёлтый, пшеничный.
Жёлтый цвет, собственно, как и другие цвета, может иметь как тёплые, так и холодные оттенки:
Несмотря на своё немного смешное название данный цвет активно используется в одежде:
Ещё один пример таких красивых названий оттенков и цветов:
Himmelblau - небесно-голубой,и переводится дословно.
Голубой, как небо.
Чистый голубой оттенок, который сравнивают с цветом неба в ясный день.
Одежда в таких оттенках лично моё внимание очень привлекает.
Люблю холодные оттенки, а если ещё такое романтичное название...
Небесно-голубой
В гамме оттенков голубого цвета:
А вот и оттенки зелёного цвета:
Apfelgrün — цвет зеленого яблока, яблочный зелёный 🍏🖌️
Laubgrün — цвет зелёной листвы.
А какие интересные обозначения цвета в немецком языке знаете Вы? Делитесь в комментариях🤗🐿️
#немецкий язык