В туристических местах Австрии легко встретить в меню привычные эспрессо и капучино. А в городах поменьше порой и не поймёшь, какой кофе имеется в виду. И все из-за особенностей языка. Есть официальный немецкий язык в Австрии и Германии - "Хохдойч" ("высокий немецкий"). На практике же диалекты никто не отменял: баварцы не понимают северян Германии, а житель Вены не разберет, о чем говорят в Тироле. В Австрии вообще много своих австрицизмов! Например, абрикос на хохдойче и звучит "абрикосе", и глубокие знания языка не нужны. А в Австрии этот же фрукт - "марилле", и вот хоть поди ж ты) Или картошка: на хохдойче это "картофель", все предельно ясно. А австрийцы как говорят - "эрдапфель", в переводе "земляное яблоко". Помню, в Мариацелле заказывала картофельный Штрудель (да, и такой есть). В меню он так и звучал, я заказываю: "Картофельштрудель". В ответ официант тут же: "Я-я, эрдапфельштрудель". Ну, вы поняли) Когда пришло время заказа десертов в том же ресторанчике Мариацелля, захотела