Найти тему

10 английских слов, которые никто не говорит кроме русских. Разоблачаем школьную программу

Школьные программы по изучению языка часто включают в себя слова, которые редко используются в реальной жизни, и это относится не только к русскому языку, но и к многим другим. Однако, существуют некоторые английские слова, которые чаще используются русскими говорящими, чем носителями английского языка.

Преподаватели онлайн-школы TOKI делятся только практическими советами и рекомендациями. Мы стараемся в своем блоге оказать помощь в изучении английского языка. В скрытом посте мы подобрали 5 самых эффективных приложения для смартфона, которые помогают учить английский. Подписывайтесь на канал, обновляйте страницу, чтобы увидеть пост.

Babushka (бабушка):

В русском языке это означает "бабушка", но на английском языке это обычно описывает головной платок, который часто носится бабушками.

Dacha (дача):

Это слово используется для обозначения загородного дома или участка в России, но на английском языке оно не так часто встречается.

Perestroika (перестройка):

Это политический термин, связанный с политическими изменениями в СССР в конце 1980-х - начале 1990-х годов. В английском языке это слово не используется так часто, как в русском языке.

Glasnost (гласность):

Еще один политический термин, который означает открытость и прозрачность в правительственных действиях. Хотя это слово может быть знакомо некоторым англоязычным людям, оно не так распространено, как в русском языке.

Borsch (борщ):

Это русское блюдо, которое состоит из супа на основе свеклы. В английском языке оно иногда используется, но не так часто, как в русском языке.

Sputnik (спутник):

Это слово используется для обозначения искусственных спутников Земли, но в русском языке оно также может означать "попутчик". В английском языке его употребление более ограничено.

Balaclava (балаклава):

Это вязаная шапка, которая покрывает голову и шею, оставляя открытыми только глаза и рот. Хотя это слово используется на английском языке, его часто употребляют русскоязычные для обозначения такого типа головного убора.

Matryoshka (матрешка):

Это известные русские куклы-гнездышки, вложенные одна в другую. Хотя они известны по всему миру, слово "матрешка" чаще используется на русском языке.

Sputnikov (спутников):

Это множественное число слова "спутник". В английском языке его употребление не так распространено, как в русском языке.

Gorodki (городки):

Это русская народная игра, в которой нужно бросать деревянные кегли и сбивать их. Это слово редко используется на английском языке.

Хотя эти слова могут быть знакомы некоторым носителям английского языка, они не так часто используются или имеют более специфическое значение в английском языке, чем в русском.

Вступайте в нашу школу Toki! Регистрируйтесь на первое бесплатное занятие по ссылке.