Найти тему
Егор Холмогоров

Фильм-теракт за ваши деньги. Политическое послание "Мастера и Маргариты"

Роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» страшно не повезло. Ядовитый антисоветский роман о душной атмосфере сталинской Москвы начала 1930-х, о невозможности диалога людей духа, символизируемых Иешуа и имперской власти в лице Пилата, о том, что воздающее зло в лице Воланда кажется единственным выходом (Воланд, это, конечно, не столько лукавый дух, сколько воплощение идеи и стиля Запада), - эта книга попала в совершенно ложный контекст «оттепели», когда впервые была опубликована и превратилась в Евангелие советской интеллигенции.

Шариковы тогда воображали себя Преображенскими, Берлиозы лезли в Мастера и в романе убежденного белогвардейца, лютого врага украинской петлюровщины Булгакова эта тусовка увидела оправдание своей русофобии, лишь слегка прикрытой антисоветчиной, и скрытого сатанизма. Воланд для советской интеллигенции, плавно перетекшей в иноагенцию, стал главным объектом поклонения. Чтобы сойти за «своего» обязательно нужно было воткнуть несколько фразочек из его репертуара.

-2

«Эта путаница будет продолжаться очень долго» - как говорил булгаковский Иешуа. К сформировавшемуся в годы «оттепели» образу лже-Булгакова прибавляются все новые и новые черты в виде театральных постановок, экранизаций, книг-толкований. И вот еще одна, сделанная «модно, стильно, современно» и с увесистой оппозиционной фигой в кармане – фильм Михаила Локшина, вышедший на широкие экраны.

Выход ленты сопровождался громким скандалом. Привезенный в СССР мальчиком родителями-коммунистами, самыми знаменитыми релокантами «оттуда-сюда» советской поры, Локшин релоцировался назад в США с началом СВО и оттуда разразился откровениями, что давал деньги на поддержку ВСУ, желает Украине победы, а России «поражения имперских националистических идей». Получилось, что из российского бюджета косвенно профинансировали вражескую пропаганду.

Но дело не только в политических взглядах режиссера, но и в самом «художественном послании» его ленты. Локшин, безусловно, мастеровитый киноремесленник. Его фильм представляет собой ворох натащенных киноцитат – из классического «Метрополиса» Фрица Ланга, из недавнего нашумевшего немецкого сериала «Вавилон-Берлин». Действие происходит в вымышленной Москве, где реализованы проекты сталинских строек. Действие нарочито запутано – что-то происходит с героями на самом деле, что-то им грезится, что-то происходит только в романе, который сочиняет Мастер.

Авторы фильма тщательно занимаются фансервисом для своей целевой аудитории, - экзальтированных дам, которые воображают себя «ведьмами» и оппозиционеров-фрондеров, которым смешно, когда в кадре по всей столице непрерывно «перекладывают плитку».

Но, по сути, эта лента представляет из себя продукт в жанре мэш-ап. В этом жанре к тексту классического произведения делаются приписки, совершенно меняющие его смысл и искажающие сюжет. Например «Гордость и предубеждение и зомби» (кстати, этот роман неплохо экранизирован, а моя рецензия на этот фильм вошла в книгу «Истина в кино», изданную в 2018 году), или «Анна Каренина и роботы». Это забавный эксперимент, но никому в здравом уме не придет называть эти поделки «экранизациями» Джейн Остин или Льва Толстого.

Для такого же мэш-апа сценаристы Михаил Локшин и Роман Кантор использовали и роман «Мастер и Маргарита». Получилось странное произведение, которое можно было бы назвать «Мастер и Маргарита и германская разведка».

-4

В первые сорок минут ленты можно насчитать буквально единицы булгаковских реплик – всё остальное отсебятина (отсебятина продолжается и дальше и именно через нее выражается идеология создателей этой ленты).

Перед нами история Мастера, срисованного с одной из фотографий Булгакова, то есть перед нами по сути сам Булгаков. Этот Мастер-Булгаков не имеет ничего общего с романным Мастером, который является плодом его воображения – нам специально показывают обоих персонажей одновременно, чтобы мы их не перепутали. Он пишет некую пьесу «Пилат», которую сперва печатают в журнале «Новый мир» и ставят на сцене театра, который абсурдным образом контаминирован с булгаковским варьете, а затем без объяснения причин снимают со сцены как раз накануне премьеры.

Следует сцена публичного линчевания Мастера-Булгакова на заседании Союза Советских Писателей (слова «Массолит» не звучит в фильме ни разу), на котором критик Латунский с орденом Красного знамени на лацкане играет роль палача, а Берлиоз с орденом «Знак Почета» на лацкане выступает в роли Иуды, публично предающего Мастера. Тем же вечером Мастера выставляют из писательского ресторана, как раз в момент обсуждения с другом Алоизием демонстрации в поддержку свободы слова (да-да, Алоизий сделан другом и конфидентом Мастера, вы не ослышались, а заодно еще и нкаведешным стукачом).

У дверей ресторана, под дождем, Мастер знакомится с Иностранным Консультантом, доктором Воландом, с которым немедленно переходит на немецкий язык, издевается над советской властью и атеизмом, причем герр доктор подсказывает Мастеру-Булгакову идею романа, о том как дьявол появляется в не верящей в него Москве и наводит в ней шороху. Дальше Воланд старательно пасет Мастера, ходит с ним на спектакли, ведет задушевные беседы во дворе его дома с подвальчиком, подсказывает новые ходы для романа, призывает писать «не для того чтобы печатали, а для того, чтобы перепечатывали» (в самиздате). В воспаленном воображении писателя обычный шпион превращается во всесильного Владыку Тьмы, руками которого он мстит своим врагам. Классическое «люди работают».

-6

Перед нами стопроцентно узнаваемый мотив, который часто используется в неосоветской публицистике: «Доктора Живаго» Пастернака продвигало в антисоветских целях ЦРУ, «Архипелаг ГУЛАГ» Солженицына написан по заказу ЦРУ, та же спецслужба организовала славу Владимиру Набокову и Иосифу Бродскому – со все теми же антисоветскими целями. И вот внезапно либеральный фрондерствующий режиссер – без пяти минут иноагент – берет этот клеветнический мотив и опрокидывает его как ведро помоев на Михаила Афанасьевича Булгакова. Мол, его роман «Мастер и Маргарита» написан с подачи германской разведки, можно сказать организован ею с целью подрыва советского общества.

Здесь к опоясывающему небулгаковскому сюжету возникают закономерные вопросы – не сам ли герр Воланд организовал запрет пьесы, его шпионских возможностей и связей в советской элите на это, как мы увидим дальше, было бы вполне достаточно. Не сам ли герр Воланд подставил Мастеру ту самую Маргариту, не случайно в конце оказывающуюся его служанкой. Маргарита – жена видного специалиста, не исключено, что она по поручению Воланда шпионила за ним, а тут ей дано новое задание. Но это, конечно, всё наши додумки и фантазии к додумкам и фантазиям Локшина.

-7

Так или иначе, когда роман почти написан и Мастер-Булгаков хочет улететь с Маргаритой далеко-далеко на дирижабле (в реальном СССР пассажирских дирижаблей подобных «Графу Цеппелину так и не создали, хотя Сталин очень к этому стремился, но вышло как с линкорами), Воланд вместо этого едва ли не насильно тащит его на вечеринку советской элиты в квартире у Лиходеева - с наркомом Ягодой, икрой, шампанским и трансвеститами. Неосторожный тост Мастера-Булгакова за коммунизм, построенный в отдельно взятой квартире приводит к его немедленному аресту. Причем Воланд заботливо досиживает до самого того момента, когда Мастера возьмут – чтобы не сбежал.

Дальше начинаются ужасы подвалов НКВД, допросы о созданной Мастером контрреволюционной организации, чудящееся Мастеру распятие во дворе НКВД, новые явления Воланда, которого, как утверждают чекисты, не существует. Здесь, конечно, авторы антибулгаковского мэш-апа подстелили соломки – так нельзя до конца утверждать, существует ли шпион Воланд, или он является плодом воображения Мастера-Булгакова, который «вербует» сам себя. В этом случае писатель предстает как клинический сумасшедший, которому самое место как раз в клинике доктора Стравинского, то есть всё еще гаже.

-8

Оскорбив пришедшего к нему с предложением от высших советских сфер «гладить против шерсти» барона Майгеля Мастер отправляется на принудительное лечение. Образ мелкого шпика Майгеля раздут сценаристами фильма примерно до бесконечности. Он – главный куратор творческой интеллигенции от властей и расправа с ним – это больше чем жертвоприношение, это расправа с самой идеей сотрудничества творческой интеллигенции с властью

Дописав в клинике свой роман, Мастер-Булгаков последний раз разговаривает с Воландом, который обещает, что его книга будет делать свою работу в будущем и выходит (или пристроен иностранным консультантом) с балкона. Вскоре после этого Маргарита, получив роман Мастера, травится в своей квартире ядом, который символически параллелен переданному ей в «Мастере и Маргарите» крему Воланда, и тут снова возникает выходящий за рамки озвученного сюжета вопрос: не является ли это самоубийством агента по приказу резидента?

Вся эта опоясывающая история про немецкого резидента, который организует написание «Мастера и Маргариты» не имеет ничего общего с Булгаковым и его романом и представляет собой чистую отсебятину, занимая, при этом, не меньше трети экранного времени. Если учесть, что в реплики самого романа тоже дописано немало отсебятины, а огромное количество первостепенной важности булгаковских диалогов и сцен, напротив, сокращены без следа, то мы имеем дело не с экранизацией, а с фальсификацией булгаковского произведения.

-9

Ради чего проведена эта фальсификация, помимо банальных интеллигентских фиг в кармане про душащую творцов российскую власть (вы ведь не думаете, что все это только про сталинский режим 1930-х годов?) и про благодетельность вмешательства в судьбу этих творцов иностранных разведок? Зачем это все делалось? Каково центральное послание этой не-экранизации? И вот когда это понимаешь – становится жутковато.

Фильм Михаила Локшина «Мастер и Маргарита» представляет собой растянутое на 2,5 часа преступление по статье 205 ч.2 – «оправдание терроризма». Причем на средства, предоставленные из бюджета Российской Федерации. Связывающим мотивом разнородных и нарочито перепутанных частей ленты является цепочка терактов.

-10

В принципе странно было бы ожидать чего-то иного от автора фильма-гимна революционному терроризму «Серебряные коньки». Локшин просто решил внести ту же проблематику в экранизацию совершенно чуждого ей Булгакова – белогвардейца, имперца, русского патриота, убежденного идейного врага украинского сепаратизма.

Воспользовавшись булгаковским мотивом «воздаяние злом за зло», режиссер соорудил полноценную апологию террора против «кремлевских пропагандистов» в духе Дарьи Треповой, которая, конечно свято уверена в том, что «воздала злом за зло пропагандисту разжигающему войну».

Начинается фильм с переставленной из финала романа сцены разгрома невидимой Маргаритой квартиры критика Латунского.

-11

Дальше в середине Маргарита подводит под этот разгром идеологическую базу, которую у Булгакова, конечно, нет и быть не может – она полностью сочинена сценаристами:

- На критиков и палачей обижаться нельзя – говорит лже-Мастер.

- А что с ними делать? Написать смешную сценку? У вас свои методы, у меня свои. – отвечает лже-Маргарита.

Чтобы мы случайно не перепутали, какие «методы» имеются в виду, в стык с этим обоснованием ставится сцена с приказом Пилата убить Иуду – зрителю ненавязчиво внушается мысль, что расправиться с лояльными к власти литераторами это все равно что убить христопродавца. Причем тут же, устами друга Алоизия проговаривается: «Всё как сейчас!», вроде как про древнюю Иудею и 1930-е, но пониманию зрителя дается понятный ключ про «сейчас».

-12

Как хорошо подготовленное убийство выступает и пристраивание под трамвай Берлиоза, причем выдуманный Локшиным сюжет о запрете пьесы «Пилат» делает его из дурака-атеиста личным подлецом, предавшим Мастера.

Сцена в варьете начинается с новой актуализации: «Сейчас 30 декабря 2022 года». А сама сцена, в которой от истории с немецким резидентом дело переходит к фантазиям Мастера о демоническом Воланде, представляет собой жуткую пародию на теракт в «Норд-Ост»-е. Азазелло вместо изящного выстрела из пистолета открывает со сцены огонь очередями из автоматического оружия. Берлиоз перерезает конферансье Бенгальскому голову характерным жестом, который мы много раз видели в страшных террористических видео с Кавказа, а затем с Ближнего Востока.

-13

Вскоре Азазелло, которому приданы нарочитые, почти карикатурные черты настоящего «щирого казака», каким его рисует украинская пропаганда, включая выбивающийся из под пилотки петлюровский чуб, передает лже-Маргарите коробочку со словами «Вот возьмите, Вам это пригодится». Одна девочка тоже взяла коробочку и уехала на 27 лет шить варежки, для Маргариты, впрочем, всё тоже закончится плохо. Сцена с коробочкой и становится прелюдией к показанному в начале разгрому квартиры критика.

-14

На балу у Сатаны кровавое жертвоприношение барона Майгеля руками того же террориста Азазелло предваряется дорисовкой этого образа как «агента Кремля», который уговаривает писателей работать с властью. И это уже не кровавый ритуал над телом мелкого шпика, а продуманное политическое убийство.

Наконец стычка Бегемота с чекистами превращается в грандиозный взрыв, уничтожающий всю фантастическую Москву. Сатана и его прислужники торжествующе смотрят на пожар Третьего Рима с Воробьевых гор под рефрен «Тьма накрыла ненавидимый прокуратором город».

Причем ошибаются те, кто увидел в этой сцене пожар фантастической антиутопической Москвы. Напротив, Дворец Советов и красные звезды стоят нерушимо – сгорает как раз погребенная под ними старая Москва, Москва уплотненных «нехороших квартир». Для фильма Локшина, кстати, характерно полное непонимание и неприятие булгаковской Москвы, в нем нет ничего от упоенного городского романа.

-15

Зато сцены булгаковского романа переставлены и акцентированы так, чтобы создать полноценную пропаганду насилия против всех, кто не нравится иноагентам.

Локшин написал сценарий и провел съемки до начала СВО. Но остается только поражаться как озвученные им фантазии ненавидящей власть и её «пропагандистов» либеральной и оппозиционной интеллигенции совпали с реальной практикой украинских террористов – с убийством Дарьи Дугиной и Максима Фомина, с покушением на Захара Прилепина, с подготовкой покушения на Маргариту Симоньян и Владимира Соловьева, с поджогами квартир журналистов и угрозами их семьям, с взрывами, пожарами, диверсиями, идеологически обоснованными тем, что «рашизм» зло против которого нужны «методы» локшинской лже-Маргариты.

Они – люди с хорошими лицами и хорошей родословной, мы – сервильная перед властью нечисть и с нами можно делать что угодно – убивать, отрывать головы, громить квартиры и поджигать подъезды. И всё это будет оправдано «священным текстом» романа (а если в нем право на терроризм не прописано достаточно четко, то можно и добавить отсебятины в сценарий фильма). Без учета этой особенности иноагентского самосознания псевдоэкранизацию Локшина понять нельзя. Она представляет собой так сказать «новиопский салафизм», именно поэтому Бегемот перерезает Бенгальскому глотку, а не отрывает голову. Это обоснование терроризма с помощью "священной книги". «Воланд акбар!».

При такой агрессивности и полноте антироссийских политических и даже террористических намеков, «Мастер и Маргарита» Локшина строго следует западному коду политкорректности. Немножко чернокожих актеров по квоте, поющих джаз. Немножко легонького трансгендера – в сцене в варьете в дамское платье переодевают и мужчину. И еще немного трансгендера – на тайных оргиях советской элиты конферансье Бенгальский выступает в женском платье как Ольга. Немножко аборотной пропаганды – именно так читается в новом повесточном контексте булгаковская сцена с освобождением детоубийцы Фриды от мучащего её платка - освобождение от совести. Мелкая подлость православным христианам – Распутина на бал сатаны сопровождает женщина в стопроцентно узнаваемой тиаре-кокошнике, то есть Локшин поместил в ад и отбравил на бал сатаны святую мученицу императрицу Александру Федоровну, убиенную богоборцами.

Следование запретам тоже подогнано под международные стандарты. Локшин побоялся отправить своего Лиходеева в настоящую Ялту, поскольку пересечение «границы Украины» возможно только с разрешения Украины. Зато над крымской идеей откровенно издевается при помощи сочиненных им самим отвратительных виршей от имени Ивана Бездомного: «Зачем нам рай, мы поедем в крымский край». Мол – показали фигу в кармане крымнашистам. Показательно, кстати, что эту, опять же не имеющую никакого отношения к Булгакову, фигу не вырезали выпуская фильм в прокат в январе 2024 года, хотя, казалось бы к тому моменту уже всё и всем было понятно.

-17

Что же, за вычетом этих подъелдыкиваний, политкорректных вставок, шпионских историй и террористических намеков, остается от романа Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита»? Буквально полдюжины с грехом пополам экранизированнных хрестоматийных сцен, на которые приходятся десятки не экранизированных и потерянных с концами. Особенно досталось иерусалимским главам романа.

Безусловно «Мастер и Маргарита» - книга очень далекая от православия и ортодоксальности. Сын священника, Михаил Булгаков впал в ересь гностицизма и в её духе перетолковал Евангелие, соорудив две почти равновеликие силы, одна из которых правит светом, а другая тьмою, но обе устремлены к конечному благу. Видеть в «Мастере и Маргарите» христианский роман, как это пытался делать бывший протодьякон Кураев (иноагент) – нелепо, это симптом духовного извращения, и мы знаем куда это его привело. Кстати, туда же, куда и Локшина – к поддержке неонацистов и русофобов Украины и ВСУ.

Однако Локшин пошел гораздо дальше Булгакова. Никакого Света у него просто нет, остается только Тьма. Иешуа – нелепый проходной персонаж пьесы про Пилата, улыбчиво-придурковатый нетвойнист. К концу фильма о нем просто забывают. Если Булгаковский Иешуа судит Мастера и его роман и выносит о нем приговор: «Он не заслужил свет. Он заслужил покой», то в финале локшинского фильма безраздельно правит Воланд с его сатанинским балом, кровавыми жертвоприношениями, питьем крови и перевернутыми пентаграммами (фильм в результате превращается в битву двух пентаграмм – коммунистических красных и перевернутых сатанистских черных).

У нас в обществе и так переизбыток «ведьм», которые равняются на Маргариту, персонажей «Гарри Поттера» и всевозможных ужастиков. Дамы наносят боевую раскраску, тычут в оккультные алтари некие «ритуальные ножи», и создают ведьмовские «ковены». Популярный культ ведьмовства идет рука об руку с радикальным феминизмом и пропагандой детоубийства. С такой пропагандистской поддержкой их будет еще больше.

-19

Единственный позитивный смысл, который можно усмотреть в «Мастере и Маргарите-2024» – это откровенное признание того, что интеллигентская оппозиционность приводит к непременному сотрудничеству с иностранными шпионами, затем к терроризму, а в конечном счете является кровавым служением сатане и доводит до самоубийства. Это годный вывод, спору нет, но большинство наших зрителей, привлеченных красивыми конфетными планами (спорить не будем, фильм снят технически очень старательно), такого вывода, конечно, не сделает, поскольку авторы не только к нему не подталкивают, но и напротив – через образы любимых героев романа передают послание: быть шпионом, террористом, сатанистом – это очень хорошо и красиво.

Зачем было оплачивать из бюджета это нехитрое послание до СВО, а уж тем более доснимать и вкатывать его в разгар СВО – вопрос более риторический. Всё дело в Аннушке, которая уже разлила масло.

-20