Сегодня я вам дам послушать две старые палестинские песни. Они сами по себе красивые. Им по 80 лет. Про первую я однажды увидела сюжет одного канала. Сначала проиграли фрагмент, потом спрашивают зрителей, поняли ли они хоть что-то. И правда. Мало что понятно даже тем, кто знает арабский в совершенстве. Сплошные ляляля какие-то. Из того, что понятно навскидку, это то, что там про какой-то северный ветер поется. А на самом деле это другое. А что?! Не знаю, как более младшие поколения, но во времена СССР дети играли таким же образом. Добавляли к слогам букву "Л". Или "С". И становилось непонятно окружающим, которые были не в теме, о чем речь. Вот, это тоже самое. Но делали так не дети. А палестинские партизаны и прочие им сочувствующие. С помощью подобных песен можно было передавать зашифрованную информацию. Сионисты в своей основной массе вообще арабского не знали, поэтому понять содержимое песенки было высшим пилотажем. Вообще, идея не нова. Говорят, были такого типа песни, кото