К Хюррем подошла радостная Шах-султан.
- Хюррем, добро пожаловать домой, - сказала она со слезами на глазах, и они друг другу искренне улыбнулись.
- Шах-Хубан, я очень рада Вас видеть, надеюсь, мы вечером встретимся и поговорим, - слабым голосом произнесла Хюррем.
- Я тоже очень рада тебе, дорогая. Отдыхай, мы знаем, что тебе нездоровилось в пути. У нас будет с тобой время наговориться, - ответила ей султанша и посмотрела в сторону кареты, отыскивая глазами Амбера-агу.
А к Хюррем уже подбежали дети, она попросила султана поставить её на землю, и принялась целовать и обнимать их.
Шах-султан приблизилась к экипажу и остановилась возле незнакомого молодого мужчины, вышедшего из салона.
Женщина пристально вглядывалась в открытую дверцу, ожидая появления своего верного слуги, за которого очень переживала, и, вдруг, широко раскрыв глаза, застыла на месте.
Секунду спустя она подошла вплотную к незнакомцу и, выглядывая из-за его плеча, стала шарить руками у него за поясом.
Иероним, а это был он, наклонил голову и с изумлением наблюдал да действиями хорошенькой женщины. Надо сказать, что прикосновения её нежных рук, скользящих по его талии, произвели на мужчину неизгладимое впечатление.
Ему было дико приятно, а ощущение её тела рядом со своим привели его в трепет, её шикарные тёмные волосы щекотали его шею, и от этого по спине, рукам и ногам бежали крупные мурашки, а невероятно приятный аромат её духов дурманил сознание.
- Синьора, что Вы делаете? – путая турецкий и свой родной язык, задыхаясь, спросил он.
- Ищу у Вас за поясом кинжал. Кто знает, что на уме у этого туземца, который тянет ко мне руки. Зачем вы его привезли сюда? А Вы что, не имеете с собой оружия? – возмутилась она, так и не нащупав кинжала за поясом мужчины, - это очень легкомысленно с Вашей стороны, - сделала она ему внушение.
- Он у меня есть, но только не там, где Вы ищите, а за голенищем сапога, - ответил Иероним и улыбнулся.
- Где-е? – подняла на него свои большие зелёные глаза Шах-Хубан, и Иероним понял, что пропал, впервые в жизни пропал, утонул в невероятном омуте прекрасных женских глаз.
Засмущалась, наконец, и Шах-султан, сообразив, что страх заставил поступить её неприлично.
Увидев, что туземец стоит на месте, она отстранилась от незнакомца и, очаровательно покраснев, извинилась за своё столь смелое поведение.
- Прошу простить меня, эфенди, просто я испугалась и подумала, что надо защищаться, - смущаясь, сказала она.
- Ничего страшного, Вы правильно поступили, всегда стоит быть бдительной, - ответил Иероним, не сводя с неё глаз.
- Госпожа, это я, Ваш Амбер, - наконец, произнёс, туземец, глотая помешавший ему говорить ком, застрявший в горле.
- О, Аллах, Амбер-ага, это ты? – взмахнула руками Шах-султан и подошла к слуге, внимательно разглядывая его, - бедный мой Амбер, что с тобой сделали? Тебе было очень больно? Ты сильно страдал? – засЫпала она его вопросами.
- Я всё вытерпел, госпожа, главным для меня было защитить Хюррем-султан, - слёзно произнёс он.
- Амбер-ага, ты герой, ты настоящий герой, я знала, что ты отважный, но не думала, что до такой степени, - пафосно сказала султанша. – Сейчас тебя осмотрят лекари, ты сходишь в хамам, я прикажу подготовить тебе отдельные покои и накрыть стол для трапезы, а потом ты будешь отдыхать, сколько захочешь.
- Госпожа моя, благодарю Вас, однако, позвольте сказать, что лекари мне не нужны, я всё время находился под наблюдением искуснейшего лекаря Иеронима, - сказал Амбер и устремил на того благодарный взгляд.
- Иеронима? – удивлённо спросила она и оглянулась на мужчину, к которому только что изволила прижиматься. – Так Вы и есть тот знаменитый лекарь Джеронимо? – с долей восхищения в голосе произнесла она.
- Ну почему же знаменитый, просто лекарь Иероним, - с обаятельной улыбкой ответил он.
Шах-Хубан буквально сверлила мужчину любопытным взглядом.
- А я Шах-султан, родная сестра повелителя, приятно познакомиться, - вежливо сказала она, не отводя от него умных красивых глаз.
- И мне очень приятно, госпожа, - поклонился он, и, заметив выскользнувшую из брюк полу рубашки, поспешил заправить её. – Простите, госпожа, - сказал он, бросив на султаншу исподлобья игривый взгляд.
Она поняла его и ответила лёгкой лукавой улыбкой.
- Ну что же, идёмте во дворец, наверняка повелитель захочет видеть Вас и Вашего друга, господина Кавьяра, ведь Вы сотворили чудо, вернули нам во дворец солнце, - радостно сказала султанша, и её слова очень понравились Иерониму.
А повелитель, насладившись первыми минутами общения со своей любимой хасеки, оставил её до вечера с детьми, а сам пошёл в свои покои, чтобы встретиться с Ибрагимом, Иеронимом и незнакомым ещё ему Яшаром.
Все трое уже ожидали султана в коридоре возле дверей его апартаментов.
Сулейман бодро проследовал в свои покои, позвав мужчин за собой, и велел Локману-аге никого не пускать.
Оставшись наедине, он поочерёдно обнял Ибрагима и Иеронима, и грозно посмотрел на Яшара.
Вид у парня был серьёзный и немного растерянный, он стоял по струнке, низко склонив голову.
- Простите, повелитель, Яшар спас мне жизнь, - подсказал Ибрагим.
Султан заметил, как после этих слов парень засмущался, и на его юных щеках вспыхнул яркий румянец.
Падишах спрятал улыбку в усы и строго спросил:
- Кто твои родители? Они живы?
- Простите, повелитель, но мне это неведомо. Я до девяти лет воспитывался в приюте для бездомных детей, а потом оказался на улице, - ответил Яшар.
- Понятно, мне сказали, что ты раскаялся в содеянном. Почему сразу не пришёл ко мне?
- Я испугался, повелитель, только не наказания, оно было бы справедливо. Я побоялся, что меня не допустят к Вам, сразу казнят, и Вы ничего не узнаете. Поэтому я написал записку и решил передать человеку из дворца. Это Сюмбюль-ага, его многие знают, он хороший человек, всё время рядом с Хюррем-султан во время раздачи саадака, - ответил Яшар, и султан понял, что молодой человек искренен и честен.
- Что ж, ты поступил разумно. Могло бы случиться и так, как ты говоришь. Я не стану тебя наказывать. Твоей вины нет в том, что тебя некому было правильно воспитать, к тому же ты всю свою короткую жизнь испытывал нужду.
Однако ты молодец, что разобрался во всём сам и выбрал светлый путь, угодный Аллаху. Скажи, чем бы ты хотел заниматься? Я обещаю тебе помочь осуществить твоё желание, - с любопытством взглянул на юношу падишах.
Глаза парня загорелись огнём.
- Простите, повелитель. Самое главное моё желание исполнилось, госпожа благополучно возвратилась во дворец. - ответил он. – Но я действительно хочу заняться делом, настоящим, честным, я хочу получить знания, которых у меня совсем мало, точнее будет сказать, их нет.
Если бы господин Теодорас согласился взять меня к себе на службу, я был бы безмерно счастлив. Этот человек покорил меня своими знаниями и умениями, - преодолев волнение и робость, произнёс Яшар и посмотрел на Ибрагима.
“Этот человек покорил не только тебя, парень”, - подумал султан и улыбнулся, а вслух обратился к Ибрагиму:
- Ну что, господин Теодорас, возьмёшь к себе этого молодого человека? Я вижу, что из него выйдет толк.
- Возьму, повелитель, мне нужны такие смелые разумные люди, - охотно ответил Ибрагим и поклонился государю.
- Ну что же, тогда решено. Ты отправишься с Ибра.., - начал говорить Сулейман и тут же осёкся, всё же успев вызвать на лице друга предупреждающий взгляд, - с господином Теодорасом в Паргу.
Яшар от радости покраснел ещё сильней.
- Иероним, а к тебе у меня будет просьба, - продолжил падишах. – Я хочу, чтобы ты некоторое время пожил во дворце и понаблюдал за здоровьем моей госпожи.
Всё же она столько времени пробыла в незнакомой среде, к тому же на судне у неё произошла вспышка какой-то болезни. Не дай Аллах, она повторится, только тебе я могу доверить свою хасеки, да и за Джихангиром присмотришь. Что скажешь? – выжидательно посмотрел на лекаря султан.
- Повелитель, Вы ставите меня в неловкое положение, обратившись ко мне с просьбой. Как такое может быть? Да, конечно же, одно Ваше слово, и я сделаю всё, что прикажете, - склонил голову Иероним и незаметно улыбнулся, потому что у него тут же перед глазами всплыл образ красавицы-сестры султана. То, что она была замужем, ничуть не беспокоило итальянца с пылким сердцем.
- Ну и хорошо, - довольный ответом лекаря, потёр руки падишах. – А теперь я хотел бы услышать подробно, как вы вызволяли мою Хюррем, что там произошло, и как Яшар спас жизнь Теодорасу. Я велю накрыть стол для трапезы, вы утолите голод, и начнём.
- Слушаемся, повелитель, - в один голос ответили все трое и радостно переглянулись.
Более двух часов продолжалась беседа у султана Сулеймана, на которую он пригласил и Локмана-агу, посчитав, что хранитель его покоев должен быть в курсе всех событий, связанных с жизнью султана.
- Ну, Амбер, ну, молодчина! Надо же, какой находчивый! – восклицал султан в момент рассказа о том, как слуга выпросил у вождя два месяца жизни для госпожи. – Не только у моей Хюррем, но и у моей сестры Шах могут быть такие умные слуги, - гордо сказал он.
В глазах Иеронима при этом вспыхнуло жаркое пламя.
- Так вы говорите, что в этой местности много золота? Нужно будет послать туда нашу экспедицию, мы предложим аборигенам необходимый для жизни товар и попросим их расплатиться золотом, - продолжил султан, и разговор плавно перетёк в деловое русло.
Слушая людей, прибывших из трудного дальнего путешествия, султан Сулейман, наконец, обратил внимание на их измотанный уставший вид, даже на осунувшемся лице юного Яшара виднелась тень щетины, и понял, что пора их отпускать на отдых.
- Локман-ага, скажи Сюмбюлю-аге, чтобы приготовил покои господину Теодорасу, лекарю Джеронимо и Яшару. И обязательно хамам, - велел он, и хранитель покоев с поклоном вышел.
- Стой, Локман, - громко крикнул султан, в ту же минуту дверь распахнулась, и хранитель вернулся в покои падишаха.
- Скажи Сюмбюлю, что во дворце завтра будет большой праздник по случаю возвращения Хюррем-султан. Пусть накроют столы в саду.
- Слушаюсь, повелитель! Будут ли ещё распоряжения? – Локман-ага устремил внимательный взгляд на султана.
- Нет, ты можешь идти, - махнул рукой падишах, и хранитель покоев скрылся за дверью.
- Я надеюсь, все вы будете присутствовать на празднике? – Сулейман обвёл изучающим взглядом мужчин.
- Это большая честь для нас, повелитель, - поклонились Ибрагим и Иероним, а у Яшара вырвалось:
- И мне можно? Он тут же густо покраснел и попросил прощения.
- Тебя я тоже приглашаю, - снисходительно ответил султан, переглянувшись с Ибрагимом и Иеронимом. – А теперь вы можете просить у меня всё, что пожелаете. Вы вернули мне не только хасеки, вы вернули моё сердце, привнесли в мою умирающую душу свет жизни, - лицо падишаха стало очень серьёзным.
- Повелитель, для нас нет более высокой награды, чем видеть улыбку на Вашем благословенном лице и знать, что Ваша душа вновь обрела покой и радость, - ответил за всех Ибрагим, склонив голову. - Да пошлёт Аллах Вам и Хюррем-султан вечное счастье!
- Аминь! – дружно прозвучало в покоях повелителя.
- Да будет так! – сказал султан. – Я решил в качестве награды выдать каждому из вас часть золота, которое вы конфисковали у предателя Салиха и передали в казну империи. Также награду получат Амбер-ага и Сюмбюль-ага.
Хюррем-султан знает о моём решении, она предупредит свою хазнедар Джеври-хатун, и завтра вы сможете получить награду.
А сейчас идите отдыхать. Встретимся завтра на празднике, - улыбнулся султан, мужчины поблагодарили его, низко поклонились и покинули апартаменты государя.
В коридоре их уже поджидал Сюмбюль-ага.
- Прошу вас следовать за мной, - вежливо сказал он и посмотрел на лекаря. – Господин Иероним, к сожалению, Ваши постоянные покои будут готовы только завтра, а сегодня Вы проведёте ночь во временном помещении. Смею надеяться, оно Вам понравится, правда, там не так просторно, но зато есть балкон.
- Ничего страшного, Сюмбюль-ага, не стоит беспокоиться, - доброжелательно ответил лекарь.
Яшар шёл по коридорам дворца ни жив, ни мёртв, буквально утопая в нахлынувшем на него счастье.
Мог ли он представить тогда, сидя в мрачном подземелье, что вскоре проведёт ночь на шёлковых простынях дворцовых покоев? Что сам султан Сулейман будет разговаривать с ним и не только не казнит, но и щедро наградит.
Что судьба его сделает крутой поворот, послав встречу с замечательными людьми, один из которых, самый лучший, Теодорас Кавьяр, рыбак из Парги, возьмёт его, бандита-беспризорника, к себе на службу.
Почему именно этот необыкновенный человек отправился спасать великую госпожу, Яшар не знал, да и не придал этому значения, заметив только, что падишах с Кавьяром в очень хороших отношениях.
Эта ночь во дворце была, пожалуй, самой счастливой для всех без исключения.
Хюррем и Сулейман в полной мере вкусили её блаженство, лишь под утро уснув в объятиях друг друга.
Яшар засыпАл, и ему грезились бескрайние морские дали, острова, утопающие в изумрудной зелени.
Ему даже привиделась прекрасная русалка с льняными волосами, большими синими глазами и золотистым рыбьим хвостом, которая качалась на волнах бескрайнего моря, лучисто улыбалась и протягивала к Яшару руки.
Ибрагим уснул ещё до того, как его голова коснулась мягкой подушки.
Маялись без сна в эту ночь во дворце только два человека.