Найти тему

12 глава. Хюррем-султан и Амбера-агу похитили

Хюррем очнулась в подземелье
Хюррем очнулась в подземелье

Спрыгнув с облучка, кучер выбежал на центральный путь и замахал руками ехавшим за ним повозкам и охранникам.

Те тут же остановились.

- Что случилось? – крикнул стражник.

- Колесо отвалилось, карету занесло вон туда за угол, - ответил возница и с досадой сплюнул.

Охранники спешились и побежали к экипажу с султаншей.

- Освобождайте место госпоже, - на ходу крикнули они вознице подъехавшей следом кареты.

Тот соскочил со своего места, открыл дверцу экипажа и велел пассажирам покинуть его.

- А что случилось? – недовольно спросила одна калфа.

- Колесо у кареты Хюррем-султан сломалось, - ответил он, поторапливая служанок.

Они быстро вышли и столпились на обочине.

Спустя пару минут из глухого проулка, куда занесло карету госпожи, раздался истошный крик одного из охранников:

- Стража! За мной! Прочесать всю местность вокруг!

- О, Аллах! Что случилось? – послышались взволнованные голоса.

- Госпожа пропала! – промолвил выскочивший из-за угла бледный, с выпученными глазами кучер, который вёз Хюррем-султан.

- Как пропала? Когда? – все стали задавать вопросы и бросились к сломанному экипажу.

Он стоял, упёршись в широкое старое дерево, накренившись на один бок, без одного колеса.

Извозчики принялись торопливо распрягать лошадей, а служанки, увидев распахнутую дверцу и пустые сиденья, заголосили.

Тем временем двое мужчин гнали крытый тарантас по извилистой тайной дороге назад, в сторону бухты Золотой Рог.

Проехав метров сто, они резко натянули поводья, остановив коня, спрыгнули, открыли дверцу и вытащили оттуда по очереди бесчувственных Хюррем-султан и Амбера-агу.

- Ты зачем его-то взял? – спросил один.

- Хозяин сказал брать обоих, вот я и схватил, - ответил другой.

- Он имел в виду служанку, болван, - сказал первый.

- Некогда было раздумывать, кого брать, а кого нет. Сказано, двоих, я и взял двоих, - огрызнулся другой. – Куда теперь его? Кончать?

- Не вздумай! Наследим, и нам каюк. Понесли обоих. Хозяин сам решит, что с ним делать, - резонно заметил один из похитителей.

Они взяли на руки госпожу и евнуха и потащили вглубь небольшой рощицы, где их ожидал другой экипаж.

- Фу, какая вонючая эта жидкость для отключки, - поморщился Фуркан, ибо это был он.

- Не вдыхай, смотри, а то сам уснёшь, - предупредил Онур, его сотоварищ.

- Знаю, - зло буркнул Фуркан, нёсший Амбера-агу. - Ну где этот Яшар? Он думает, легко тащить такую тушу.

- Потерпи, вон он стоит, - прищурившись, ответил Онур.

- Яшар, чего стоишь, иди сюда, помоги мне, - громко зашептал Фуркан, и молодой парень двинулся к нему.

- Кто это у тебя? Это султанша? – округлил он глаза.

- Служанка, - рявкнул Фуркан, - бери за ноги быстрее, а то сейчас уроню.

- Ну, Фуркан, чего злишься? Тебе же повезло, выпало позабавиться со служанкой, когда мы жребий бросали, ты так радовался, - насмешливо сказал Яшар, и они с Онуром негромко загоготали.

- Да ну вас, придурки, - проворчал тот, смачно выругавшись.

Спустя несколько минут они подошли к полуразрушенному амбару, нашли там люк, спустились в потайной ход и пошли вдоль по узкому извилистому подземному тоннелю.

Пройдя метров тридцать, они повернули за угол и увидели слева свет факела, освещавшего небольшую нишу. В ней на полу лежали тюфяки, одеяла и подушки. В канистрах стояла вода, а рядом две наполненные чем-то сумки.

- Всё, слава Аллаху, пришли, - вздохнул Фуркан, - укладывайте их.

- Они хоть живы? – усмехнулся Яшар.

- Заткнись, тебе бы всё ржать, - ругнулся на него Фуркан, однако достал из кармана зеркальце и поднёс поочередно к губам похищенных. – Живы, - удовлетворённо сказал он и уселся рядом на матрас. – Фу-у, устал. Надо будет попозже их разбудить, мало ли что.

Через час послышался шум, и в подземелье появился Салих-ага.

- Всё в порядке? – спросил он, разглядывая спящих госпожу и её слугу.

- А это кто ещё? Вы кого мне притащили? – возмутился он.

- Не кричи, Салих, - ответил Фуркан, хотя тот и не думал повышать голос, - ты сказал брать обеих, ну я в спешке и схватил, только потом увидел, что это мужик. Куда его?

- Да не мужик это, а евнух. Ничего с ним не надо делать, взял и хорошо. Госпоже без служанки не обойтись, он и будет ей прислуживать, не мы же. А там посмотрим, - спокойно ответил Салих, - ну ладно, будите их, только осторожно.

Тарантас я отогнал на причал. Пойду на корабль, когда поиски султанши на кораблях закончатся, я приду, отнесём их на судно, - распорядился он и ушёл в темноту.

Хюррем-султан искали уже вовсю. Когда начальник охраны прибыл во дворец с недоброй вестью о пропаже султанши, падишах едва не казнил его.

- Как можно было не уследить за хасеки повелителя? Вас так много, вы должны замечать каждый упавший с её головы волос, а вы проморгали саму госпожу! Может, вы замешаны в этом деле? Вам дали золота, чтобы помочь украсть её? Сейчас отправлю вас в темницу, там вам быстро языки развяжут, - кричал Сулейман.

Находившаяся рядом с ним Шах-Хубан позволила себе погладить его по плечу.

Это немного успокоило падишаха.

- Идите и не смейте возвращаться, пока не найдёте её, - грозно произнёс он и яростно махнул рукой.

- Повелитель, брат мой, успокойтесь, Хюррем обязательно найдут. Она же не просто султанша, она Ваша супруга, кто мог осмелиться на такое? Не представляю, - рассуждала Шах-султан и вдруг разрыдалась. – Это я виновата, я должна была ехать с ней, тогда ничего бы этого не произошло. Но она убедила меня заняться своими делами, - сквозь слёзы проговорила женщина.

- Шах-Хубан, ну что ты, не вздумай себя винить. Кто знает, что бы с тобой было, если бы ты поехала с ней. Конечно, мы найдём её. А у меня к тебе просьба. Окружи вниманием и заботой моих детей, им сейчас будет нелегко, они очень любят Хюррем, - сумрачно промолвил Сулейман.

- Конечно, повелитель, не беспокойтесь, я сейчас же пойду к детям, - спохватилась Шах-Хубан, вытерла слёзы и, откланявшись, покинула султанские покои.

…Хюррем очнулась первой. У неё страшно болела голова, и султанша, не открывая глаз, собралась позвать Назлы и отправить её к лекарше за микстурой, однако услышала рядом с собой странное сопение. “Где я? У Сулеймана? “ – насторожившись, подумала она и с трудом открыла глаза.

Несколько мгновений она пристально озиралась и, наконец, застыла в оцепенении.

Султанша лежала на полу, а где-то сбоку тускло мерцал свет единственного факела, освещая низкий каменный свод.

Хюррем с невероятным усилием, испытывая ужасную слабость, приподнялась на локтях, и перед её глазами тут же поплыли цветные круги.

Она зажмурилась, вновь открыла глаза и принялась настойчиво моргать тяжёлыми веками, будто желая изменить увиденное.

Помещение было маленьким и мрачным. Трепещущий свет факела позволил разглядеть земляной пол, накрытый каким-то тряпьём, на котором лежала и она сама.

Сопевший рядом человек был Амбер-ага, а у противоположной стены на таком же тряпье расположились трое мужчин.

Хюррем снова легла на спину, потёрла виски и стала сосредоточенно вспоминать, что с ней произошло.

От напряжения голова разболелась ещё сильнее, страшно хотелось пить. Однако султанша решила терпеть и обнаружить себя проснувшейся только после того, как всё вспомнит.

Для начала она на несколько минут закрыла глаза, давая отдых мозгу. Это помогло, теперь предстояло разобраться в произошедших накануне похищения событиях.

“Итак. Сборы, поездка в мечеть, раздача саадака, потом они с Амбером-агой садятся в карету, едут, вдруг экипаж резко дёргается, они со слугой едва удерживаются на сиденье, остановка, дверца открывается и …темнота.

А что перед темнотой? Рука, мужская, с тряпкой, мерзкий запах…Так вот оно что. Их усыпили специальным раствором и притащили сюда. Это похищение. Но с какой целью? Ради выкупа вряд ли. Кто же мог дерзнуть похитить супругу падишаха? Если хотели убить, то уже бы сделали это, закопали или бросили в Босфор.

А Амбера-агу зачем украли?” – недоумённо рассуждала Хюррем, но не на один вопрос не находила более-менее логического ответа. Требовалось срочно его получить.

- Пить! Дайте пить! – хотела громко сказать она, но голос оказался глухим и хриплым.

В сухом горле сразу защекотало, и начался надрывный кашель.

В ту же секунду с тюфяка поднялся один из мужчин, налил из фляги воды и подал султанше.

Та бросила на него суровый взгляд, взяла кружку и стала жадно делать большие глотки.

Внутри её тела сразу разлилась живительная свежесть, стало намного легче, и головная боль постепенно затихла.

- Кто ты? Почему мы здесь? Ты знаешь, что тебя ждёт за похищение хасеки повелителя? – грозно спросила бандита запыхавшаяся Хюррем, вытирая капли воды на подбородке.

- Слишком много вопросов, госпожа. Я не смогу дать Вам на них ответы. Скоро придёт мой хозяин, у него и спрашивайте, а я человек маленький, он мне о своих планах не докладывает, что говорит, то и делаю, и за это монеты получаю, - ответил мужчина на вид среднего возраста, с длинным носом и острыми скулами. Это был Фуркан.

- Кто твой хозяин? – не унималась Хюррем.

- Госпожа, я же сказал, что он сам Вам всё расскажет. Хотите ещё пить? – как можно вежливее спросил он.

Хюррем молча прислонилась к стене, зябко поёжилась и, брезгливо подняв с пола покрывало, накинула его себе на плечи.

Зашевелился Амбер-ага. Громко всхрапнув, он пожевал губами и слабо прошептал:

- Пи-и-ить…

- Эй, ты, подай воды, - потребовала Хюррем, длинноносый тут же встал, поднёс флягу с кружкой к султанше, поставил рядом с ней и вернулся на своё место.

- Сейчас, Амбер-ага, потерпи, я дам тебе воды, - сказала Хюррем, открыла бутыль и стала наливать в кружку.

- Ты сможешь сам подняться? – внимательно посмотрела она на слугу, и тот открыл глаза.

Он обвёл всё и всех взглядом и в ужасе уставился на госпожу.

- Хюррем-султан, где мы? Простите, но мне здесь не нравится. Молю Вас, прикажите доставить нас во дворец, - плаксиво промолвил он.

- Амбер-ага, вынуждена огорчить тебя, сейчас это невозможно, - вздохнула госпожа.

- Как это? Почему? Вы же могущественная султанша! Одно Ваше слово, и нас выведут отсюда. Ещё и накажут тех, кто привёл нас сюда, - угрожающе произнёс последние слова Амбер, набычился и смерил презрительным взглядом троих мужчин. Но те и ушами не повели.

- Успокойся, Амбер-ага, на вот, попей воды. Что проку в твоих речах? Думаю, ты уже и сам понял, что мы в плену, и мне известно ровно столько, сколько тебе, - немного раздражённо ответила султанша.

Её тон подействовал на Амбера-агу отрезвляюще.

- Простите, госпожа, сейчас я соберусь. Просто голова раскалывается, вот я и несу невесть что, - обычным тоном сказал он. – Не бойтесь, я сумею Вас защитить. Держитесь рядом со мной.

Хюррем незаметно улыбнулась и тут же серьёзно произнесла:

- Хорошо, Амбер-ага, я знаю, что буду за тобой, как за каменной стеной. Держи воду, промочи горло, - подала она ему полную кружку.

Амбер ухватился за бокал двумя руками и, жадно прихлёбывая, осушил его до дна.

- Ну, тебе стало лучше? – заботливо спросила Хюррем.

- Да, госпожа, гораздо лучше, - твёрдо ответил он. – А Вы как себя чувствуете? Чем я могу Вам помочь?

- Спасибо, Амбер-ага, благодаря тебе я не теряю присутствия духа, а это главное в нашей ситуации, - похвалила она слугу, и тот вмиг расправил грудь, поднял голову и сделал грозным лицо.

- Ты похож на настоящего воина, Амбер-ага, - гордо сказала Хюррем-султан, - отдай мне кружку, - она с трудом разжала пальцы слуги, вцепившиеся в кубок, и забрала его. Амбер даже не заметил этого.

- Амбер-ага, я бы съела что-нибудь, - Хюррем попыталась привести в чувство слугу.

- А? Что говорите? – вздрогнул он и потряс головой. – Простите, Хюррем-султан, у меня всё ещё туман в голове. Что за дрянь нам дали понюхать, шайтан их задери! Простите, ещё раз госпожа.

Эй, вы там! Собираетесь кормить госпожу? – прикрикнул он на развалившихся на тюфяках мужчин и с суровым видом встал во весь рост, но тут же сел обратно, услышав шаги, доносящиеся из-за поворота недалеко от алькова.

Вскоре в тусклом мерцании факела появилась фигура мужчины. Хюррем обернулась и пристально всмотрелась в незнакомца. Тот подошёл ближе и встал смирно, зная, что его разглядывают.

Это был коренастый человек среднего роста, не молодой, но и не старый. Одет он был гораздо лучше тех троих, которые охраняли пленников, и Хюррем поняла, что это и есть их хозяин.

Султанша стала вглядываться в его лицо, пытаясь угадать знакомые черты, однако этого человека она видела впервые.