Фронтинг (fronting) – это расположение члена предложения, который обычно стоит после сказуемого, в начале предложения. Фронтинг относительно редко встречается в английском языке и практически всегда используется в повествовательных главных предложениях. Возможны различные варианты фронтинга:
1.1)фронтинг дополнения: This I do not understand. (Этого я не пониманию).
1.2)фронтинг придаточных изъяснительных предложений (разъясняют какое-либо слово в предложении): Whether Nancy was there or not, she could not be certain. (Была или не была здесь Нэнси, она не была в этом уверена).
1.3)фронтинг именных групп, выступающих в иных синтаксических ролях, например, в роли субъектного предикатива: “Pretty strange?” That it is. I nod sadly. (Крайне странно? Именно так и есть. Я печально кивнул.)
Обычно при таком использовании фронтинга особое значение имеют как слова, сказанные в начале предложения, так и в конце его. Например, в 1.1. значению имеют как слово this, так и understand. Часто также в таких предложениях соблюдается принцип информационного потока, то есть предложение начинается с известной информации (как в примерах 1.1 и 1.3). Нередко причиной фронтинга выступает противопоставление: What they can do, we can do (Что могут сделать они, то и нам под силу. – Противопоставление их и нас).
2.1)фронтинг предикатива: Far more serious were the severe head injuries (Гораздо более серьезной была черепно-мозговая травма).
При фронтинге предикатива местами могут меняться подлежащее и именная часть сказуемого, выраженная сравнительной или превосходной степенью, как в 2.1. Обычно при этом вынесенная вперед часть сказуемого сравнивается с каким-то иным элементом в предшествующих предложениях.
2.2The hens in the next garden: their droppings are very good dressing. Best of all are the cattle, especially when they are fed on those oilcakes.
Помет кур, что на соседнем участке, очень хорош как удобрение. Но лучше всего помет скота, особенно, когда его кормят тем жмыхом. (Сравнивают помет скота с пометом кур).
Часто связанность текста осуществляется за счет использования таких слов как also, such.
2.3 Under stress, he believed, the whole faltered. Such at least was his observation.
Находясь в стрессовой ситуации, он подумал, что все дало сбой. Таким, по крайней мере, было его видение.
В данном случае such соотносится с the whole faltered.
3)фронтинг конструкций с неличными формами глагола
3.1 Waiting below was my father (А внизу ожидал мой отец).
Существует три типа конструкций с неличными формами глагола: с простым инфинитивом, с причастиями настоящего времени и причастиями прошедшего времени. В первом случае вперед выносится неличная форма глагола и дополнения к ней, а подлежащее и вспомогательный глагол стоят в обычном порядке (если нет иного вспомогательного глагола, то используется do).
3.2. But, as he said, it had to be borne, and bear it he did.
Но, как он сказал, нужно было это вытерпеть, и он вытерпел.
Часто в таком случае простой инфинитив является повтором ранее использованного смыслового глагола, а потому не представляет дополнительной информации и обеспечивает связанность текста. В то же время сам фронтинг подчеркивает значимость действия и приковывает вдвое больше внимания к нему. То же будет справедливо и для фронтинга инфинитива, который не имеет аналога в предложении.
3.3.Work I must, and for money.
Работать и зарабатывать, - вот мой долг.
Фронтинг причастий настоящего и прошедшего времени применяется только с очень длинными подлежащими. При этом происходит инверсия подлежащего и сказуемого и «тяжелое» подлежащее уходит в конец предложения.
3.4. Standing in its cock-eyed doorway was a German colonel.
В покосившемся проеме стоял немецкий полковник.
В этом случае соблюдается принцип информационного потока и принцип переноса в конец «тяжелых», то есть распространенных, членов предложения. Обычно в предыдущих предложениях представлена информация, как-то связанная с началом предложения, а вот в его подлежащем, стоящем в конце, подается новая информация. В связи с этим перед подлежащим обычно ставится неопределенный артикль, а в вынесенной вперед информации, наоборот, используются определенный артикль или местоимение, указывающее на то, что данная информация уже известна.
4.Фронтинг в восклицании
В восклицательных предложениях с wh-словами (How old she is!) фронтинг обязателен, поскольку указанные слова должны стоять перед подлежащим. Однако есть и другие типы восклицаний, при которых фронтинг является возможным, но не обязательным. Например, со словом such.
4.1.Such a sure hand my son has with people.
Как хорошо мой сын разбирается в людях.
Эмоциональный эффект в ряде случаев передается, в том числе за счет восклицательного знака. При этом сочетание фронтинга и восклицания часто используется для выражения иронии или сарказма.
Фронтинг используется относительно редко. Наиболее часто он применяется в академическом письме и художественной литературе. При этом в академическом письме чаще используется фронтинг предикатива (для лучшей связанности текста), а в художественной литературе – фронтинг дополнения (для обращения внимания на важную информацию). Хотя фронтинг относительно редок, это очень важный инструмент, который позволяет улучшить связанность текста и выделить важную информацию, а его редкость делает задуманный эффект более заметным и ярким.
Спасибо за прочтение и лайки:)