В 1 уроке мы изучали 4 тона китайской речи, во 2 уроке попробовали сказать целую фразу, в 3 уроке учились писать первые иероглифические черты. Сегодня мы продолжаем учиться писать и выучим первые иероглифы.
Сложные иероглифические черты (лигатуры)
Из комбинаций основных иероглифических черт образуются сложные иероглифические черты или лигатуры. Они также пишутся без отрыва кисти/ручки от бумаги. Сегодня мы изучаем восемь сложных черт. Их обязательно нужно прописывать на листах в клетку – так вырабатывается привычка к иероглифическому письму, создается основа для красивого иероглифического почерка.
Тренажер для написания можно скачать здесь: тренажер 02 и тренажер 03.
Звуки китайской речи
Как слышат иностранцы русскую речь? И как мы сами ее слышим? Попробуйте быстро сказать слово 'учительница'? Что у вас получилось? Практически каждый в быстром темпе произнесет что-то вроде 'учитеница' или 'учиильница'. Когда мы говорим быстро, часть звуков просто смазывается и не звучит отчетливо. Слова у нас в языке длинные, заковыристые, можно произносить с ленцой, и даже если пропустить звук-другой – все равно все понятно.
А теперь попробуйте то же слово сказать медленно, по слогам, четко выговаривая каждый звук: 'у-чи-тель-ни-ца'. Примерно так будут стараться выговаривать китайские студенты, изучающие русский: у них в родном языке каждый слог имеет определенный смысл. И слова короткие, особо звуками-слогами не побросаешься. Да еще интонация важна.Поэтому вне зависимости от темпа речи китайцы четко и внятно выговаривают каждый звук. Речевой аппарат у них работает напряженно, с усилием. И нам нужно учиться говорить напряженные сильные звуки.
В русском языке мы привыкли различать согласные и гласные звуки. В китайском языке мы изучаем инициали (начальные согласные звуки слогов) и финали (конечные гласные звуки слогов). Для изучения китайских звуков мы будем использовать систему звуковой записи пиньинь (латинизированная запись), о которой мы вам рассказали в 1 уроке.
Первое слово, которое мы научимся писать и произносить – 大 dà большой. В нем 3 черты. Пишутся они в следующем порядке: сначала – горизонтальная, затем – откидная влево, третья черта – откидная вправо:
大 dà произносится четвертым тоном, в записи пиньинь над финалью a виден значок четвертого тона:
Слог dà состоит из инициали d и финали ɑ. Мы привыкли, что в русском языке согласные бывают звонкие и глухие. В китайском инициали бывают полузвонкие и придыхательные. Это значит, что, к примеру, инициаль d напоминает среднее звучание между русским звонким согласным д и глухим т. Китайский d является полузвонким и при его произнесении кончик языка касается альвеол (передней части десен, возле корней зубов), а не самих верхних зубов. Как это произнести? Попробуйте настроиться на произнесение русского глухого т, но в самый последний момент произнесите д. Получилось?
Финаль ɑ напоминает русский звук а, но язык больше сдвинут назад, и рот открыт шире – звук очень четкий и открытый.
Следующее слово, которое мы сегодня узнаем – 木 mù дерево, древесина. Иероглиф отличается от 大 лишь одно чертой: после горизонтальной второй чертой пишется вертикальная с крюком влево.
Инициаль m произносится похоже на русский твердый м, отличается от русского лишь большей напряженностью и длительностью.
Финаль u – не такая глубокая как русский у, произносится в передней части рта, и язык занимает несколько более переднее положение.
Третье слово урока – 末 mò верхушка, макушка: иероглиф похож на два предыдущих, но в нем уже 5 черт. Обратите внимание на разную длину горизонталей – первая черта (верхняя) пишется длиннее, вторая короче:
Финаль о произносится глубже, ближе к гортани, чем о в русском произношении. Слово 末 mò тоже произносится четвертым тоном:
Можно составить и первые словосочетания:
大 + 木 = 大木 dàmù – бревно; крупный строевой лес
木 + 末 = 木末 mùmò– верхушка дерева
Послушайте аудио 03 по ссылке и потренируйтесь произносить новые слова.
Советуем также прочитать 'Основные правила написания иероглифов' – здесь и 'Продолжаем изучать правила написания иероглифов' – здесь.