Найти тему

第一课 (1 урок)

Оглавление

Самая поющая нация в мире или четыре тона китайской речи

Прежде, чем приступать непосредственно к урокам, советую прочитать вводные статьи: "Какой китайский мы учим?" (здесь) и "Китайская письменность: традиционная и упрощенная (здесь).

1. Система Пиньинь

Во второй половине XX века была разработана система фонетической записи звуков китайского языка латиницей – фонетический алфавит пиньинь цзыму (拼音字母 pīnyīn zìmǔ), сокращенно – пиньин.

Но! Пиньинь не является фонетической транскрипцией, это условная запись произношения с особыми правилами чтения. Системой пиньинь мы будем пользоваться на уроках, чтобы учиться правильному произношению.

2. Система слогов китайского языка. Инициаль и финаль

Стандартной единицей китайского языка является слог. Каждый китайский иероглиф соответствует в произношении одному слогу. Слова в китайском языке состоят из одного, двух или более иероглифов, и, соответственно, из одного, двух или более слогов.

В отличие от произношения в английском, в русском и многих других языках, где фонемы делятся на согласные и гласные звуки, в китайском языке является более удобным деление на начальные и конечные звуки, то есть на инициали и финали.

Инициаль — это левая часть, с которой начинаются слоги (начальный согласный звук). Инициаль может быть выражена только одним согласным или может вообще отсутствовать в слоге.

Финаль — правая часть, которой заканчиваются слоги, содержащая как обязательный компонент гласный звук. Финаль — обязательный компонент слога.

Но вот незадача: в китайском языке путем всех возможных сочетаний инициалей и финалей образовалось всего 413 слогов, а иероглифов тысячи. И вот тут мы подходим к самому необычному и удивительному компоненту китайского языка – тонам.

В китайском языке есть 21 инициаль и 36 финалей (выраженных либо только гласными звуками, либо сочетанием гласного и согласного звуков). Все возможные сочетания инициалей и финалей сведены в таблице слогов Пиньинь. Чтобы прослушать звучание слога разными тонами, нужно нажать на этот слог в таблице. Вначале диктор произнесет звуки данного слога, а затем – слог четырьмя разными тонами.

В разговорной китайской речи каждый слог произносится с определенной интонацией – тоном. При запоминании слова в русском языке нужно запомнить алфавитное написание, произношение и ударение. При запоминании китайского слова нужно запомнить значение и написание иероглифа, а также произношение и тон. Один и тот же слог, произнесенный с разной интонацией, будет иметь совершенно разные значения. Все китайские слова имеют определенный тон.

В китайском языке существует 4 типа тонов, которые обозначаются в системе пиньинь при помощи одного из 4 знаков над гласной буквой:

обозначение тонов над слогами в системе пиньинь
обозначение тонов над слогами в системе пиньинь

Графически звучание тонов китайского языка можно изобразить следующим образом:

-3

Тоны выпеваются. Первый тон (mā) – звук средней длительности, звучащий на одной высоте. Второй (má) – звук средней длительности, восходящий от среднего уровня к высокому звуку. Третий тон (mǎ) – длительный звук, рождающийся в нижнем регистре, вначале интонация идет на понижение (почти к басам), а затем повышается до среднего уровня звучания. Четвертый тон (mà) – короткий и резкий звук, рождающийся в верхнем регистре и резко спускающийся вниз.

Прослушайте по ссылке аудио 01: слог ma четырьмя разными тонами. Постарайтесь повторить.

Почему так важно правильно произносить тон слога? Дело в том, что одинаковые слоги, но произнесенные разными тонами, будут иметь разные значения. Например: слог wèn, произнесенный четвертым тоном, означает "спрашивать", а третьим wěn – целовать. Хотите спросить о чем-либо – нужно сказать "qǐng wèn" – "скажите, пожалуйста", но произнесли не тем тоном "qǐng wěn" – получилось "поцелуйте, пожалуйста".

В Интернете гуляет шуточный ролик, снятый студентами, изучающими китайский язык. Ролик называется 对不起, 我的中文不好 – «Извините, мой китайский не слишком хорош». Комизм ситуации в том, что студент приходит в китайскую уличную «едальню» и пытается сказать, что он хочет пельменей 水饺 (shuǐjiǎo). Но произносит с другими тонами и получается 睡觉 (shuìjiào). Торговцы пельменями смотрят и удивляются: ты пришел сюда поспать???

Для китайцев характерно запоминать привычные фразы, как мелодию, звучащую определенным образом. Даже если китаец расслышал не каждое слово, он поймет смысл по интонации – мелодии. Поэтому важно учить китайский язык фразами, слушать, как их произносят носители языка, и повторять за ними, стараясь уловить интонацию и звучание тонов.

Всем удачи!