Найти в Дзене
Про испанский язык

Испанская идиома про Мекку и монетный двор

Оглавление

Интригующее название, правда? Действительно, есть такая испанская идиома: ir de la Ceca a la Meca (иногда вместо ir используют глагол andar). Давайте разбираться что к чему.

При чём тут Мекка и монетный двор?

Переведём frase hecha дословно:

ir - идти;

de la Ceca - из монетного двора;

a la Meca - в Мекку.

Белая Мечеть в Татарстане. Мне кажется, очень в тему эта фотография. Моя, 2018 год.
Белая Мечеть в Татарстане. Мне кажется, очень в тему эта фотография. Моя, 2018 год.

Так вот, это ходить туда-сюда, ища что-то или без цели.

Пример:

Quería comprarte un regalo especial y por eso me pasé todo el día yendo de Ceca a la Meca y lo encontré.

Я хотел купить тебе особенный подарок и поэтому провёл весь день бегая туда-сюда, и я нашёл его.

Но самое интересное здесь, конечно

Происхождение

👉🏻 Учёные спорят. Может, Ceca - не монетный двор, а Meca - не священный город мусульман. Есть те, кто считает, что здесь нет какого-то особенного происхождения, просто игра слов и рифма.

👉🏻 Есть и другие, которые думают, что думает, что путь от монетного двора к Мекке был символом перехода от материального к духовному.

👉🏻 По ещё одной версии Ceca - это мечеть в Кордове, названная так по ошибке, из-за фонетического сходства со словом Meca. Возможно, по мнению исследователей, Ceca - это некий религиозный центр, куда в том числе приезжали паломники. То есть это паломничество к священным местам, удаленным друг от друга.

Выбирайте любую, какая больше нравится😊