Интригующее название, правда? Действительно, есть такая испанская идиома: ir de la Ceca a la Meca (иногда вместо ir используют глагол andar). Давайте разбираться что к чему.
При чём тут Мекка и монетный двор?
Переведём frase hecha дословно:
ir - идти;
de la Ceca - из монетного двора;
a la Meca - в Мекку.
Так вот, это ходить туда-сюда, ища что-то или без цели.
Пример:
Quería comprarte un regalo especial y por eso me pasé todo el día yendo de Ceca a la Meca y lo encontré.
Я хотел купить тебе особенный подарок и поэтому провёл весь день бегая туда-сюда, и я нашёл его.
Но самое интересное здесь, конечно
Происхождение
👉🏻 Учёные спорят. Может, Ceca - не монетный двор, а Meca - не священный город мусульман. Есть те, кто считает, что здесь нет какого-то особенного происхождения, просто игра слов и рифма.
👉🏻 Есть и другие, которые думают, что думает, что путь от монетного двора к Мекке был символом перехода от материального к духовному.
👉🏻 По ещё одной версии Ceca - это мечеть в Кордове, названная так по ошибке, из-за фонетического сходства со словом Meca. Возможно, по мнению исследователей, Ceca - это некий религиозный центр, куда в том числе приезжали паломники. То есть это паломничество к священным местам, удаленным друг от друга.
Выбирайте любую, какая больше нравится😊