Интригующее название, правда? Действительно, есть такая испанская идиома: ir de la Ceca a la Meca (иногда вместо ir используют глагол andar). Давайте разбираться что к чему. При чём тут Мекка и монетный двор? Переведём frase hecha дословно: ir - идти; de la Ceca - из монетного двора; a la Meca - в Мекку. Так вот, это ходить туда-сюда, ища что-то или без цели. Пример: Quería comprarte un regalo especial y por eso me pasé todo el día yendo de Ceca a la Meca y lo encontré. Я хотел купить тебе особенный подарок и поэтому провёл весь день бегая туда-сюда, и я нашёл его. Но самое интересное здесь, конечно Происхождение 👉🏻 Учёные спорят. Может, Ceca - не монетный двор, а Meca - не священный город мусульман. Есть те, кто считает, что здесь нет какого-то особенного происхождения, просто игра слов и рифма. 👉🏻 Есть и другие, которые думают, что думает, что путь от монетного двора к Мекке был символом перехода от материального к духовному. 👉🏻 По ещё одной версии Ceca - это мечеть в Корд