Хотя международным языком считается английский — худо-бедно на нем можно пообщаться с представителем почти любой страны — в русском тоже есть слова, хорошо известные во всем мире.
Пусть их не так много, но повод для гордости все же есть…
Спутник
На рубеже 50-60-х годов прошлого века Советский Союз совершил мощнейший прорыв в космической отрасли. Сразу после запуска первого искусственного спутника Земли в международный обиход вошло соответствующее слово — «Спутник». По мере развития отечественной космической программы, стали популярными и другие слова: Союз, Мир, Восток, Луноход. Конечно, на страницах СМИ они появлялись в английской транскрипции, но на слух их знают во всем мире и по сей день.
Товарищ
По одной версии, словом «товарищ» называли себя на Руси бродячие торговцы-офени, торговавшие одним и тем же товаром, по другой, слово произошло от древнерусского «товаръ» (военный лагерь). Как бы то ни было, но изначально «товарищ» было понятием корпоративным.
После Революции «товарищ» стало обращением, причем, применяемым и к мужчинам, и к женщинам — этаким советским аналогом слова «гражданин». Именно в значении «советский гражданин» слово «товарищ» получило распространение и за границей. Сейчас так — с некоторой долей иронии — принято называть русских, которые только недавно приехали в Европу или США и еще не успели освоиться на новом месте жительства.
Калашников
По версии журнала Playboy, автомат Калашникова занял четвертое место в «ТОП- 50 изделий, изменивших мир». Неудивительно, что едва ли не каждый иностранец знает самое массовое и популярное оружие в мире. В Африке и Азии детям нередко даже дают имя «Калаш», а силуэт знаменитого АК-47 присутствует на гербах трех государств: Восточного Тимора, Зимбабве и Мозамбика. Ранее он также был и на гербе Буркина-Фасо.
Борщ
Можно долго спорить о том, кто является «изобретателем» борща. За границей эта разновидность супа всегда считалась блюдом национальной русской кухни. Его любят и заказывают до сих пор, наряду с блинами, пирогами, пельменями и квасом. А курортную территорию к северу от Нью-Йорка, где расположено множество русских ресторанов и кафе, даже прозвали «Борщевым поясом».
Матрешка
Несмотря на то, что игрушка, состоящая из нескольких фигурок, расположенных одна внутри другой, является японским изобретением, популярность во всем мире она получила именно в русском исполнении и под русским же названием — «Матрешка». Не менее популярно и другое советское «изобретение» — «Чебурашка». Этот персонаж, придуманный Эдуардом Успенским, особенно популярен в Японии, где про него даже сняли серию аниме.
Конечно, на этом список популярных в мире русских слов не исчерпывается. Можно вспомнить «Перестройку», «Гласность», «КГБ», «ГУЛАГ», «Самовар», «Казак» и, конечно, знаменитое «На здоровье!»…
The post Какие русские слова во всем мире понимают без перевода appeared first on Русская семерка.