Найти тему
Ars Operandi

Роза, названная в честь «принца поэтов». Полезные упражнения во французском языке. Часть 2. Шаг 86

Оглавление

На примере названия розы, о которой я писала в предыдущей статье, вспомним пройденный материал и совершим новый шаг по пути освоения базовых элементов французского языка.

Дорогие ученики и ученицы, группа поддержки и все заинтересованные! Добро пожаловать на очередной урок!

Перед его началом мы ненадолго перенесемся в Древнюю Грецию на рубеже V - IV вв. до н.э.

Введение

Жил в Древней Греции мыслитель Платон. Он много путешествовал, дважды побывал на острове Сицилия по приглашению тамошнего правителя Дионисия.

-2

А вернувшись на родину, Платон основал в середине 380-х гг. до н. э. в Афинах философскую школу, просуществовавшую почти 1000 лет и ставшую известной всему миру тех времен под именем «Платоновская Академия».

Учитель не стремился усадить своих учеников «за парты» в «гимназии». Кстати, словом «гимнасий» называлось здание, предназначенное для занятий борьбой. Часто обучение наукам переносилось в священную рощу мифического героя Академа, и процесс познания проходил в окружении цветущих растений.

-4

Среди учеников - «академиков» был и не менее знаменитый впоследствии философ Аристотель, которому доверили воспитание и образование маленького наследника целой империи, ставшего впоследствии Александром Великим Македонским.

-5

Отойдя от дела государственной важности, Аристотель также основал в Афинах свою школу в районе Ликий. От этого слова появилось в европейских языках название образовательного учреждения «лицей». Со своими «лицеистами» преподаватель предпочитал вести занятия, прогуливаясь по тропинкам сада. Поэтому их иначе прозвали «перипатетиками» - прогуливающимися.

По легенде, в пылу философской полемики Аристотель однажды воскликнул: «Платон мне друг, но истина дороже!»/«Amicus Plato sed magis amica veritas!» Первоначально его восклицание звучало, конечно, по-гречески, но до наших времен оно дошло в варианте латинского языка, превратившись в изречение мудрости.

Нам тоже будет необходимо освежить знания латинского алфавита. Пока вы листаете свои записи по французскому языку и вспоминаете пройденный материал:

- мы с вами поступим так же, как учителя и ученики в Афинской Академии или Лицея, а именно: отправимся в наш сад!

-7

Я всегда замираю перед нашей красавицей-розой – украшением любого дачного сада.

Давайте, воодушевленные, прочтем стихи поэта, написанные несколько веков назад:

Я посылаю вам букет. В букете —
Цветы, чей лучший полдень миновал:
Когда бы я их нынче не сорвал,
Они б увяли завтра на рассвете.
Пускай напомнит вам судьба соцветий,
Что красота — непрочный матерьял,
И как бы ярко день нам ни сиял,
Он минет, как минует всё на свете.
Проходит жизнь, проходит жизнь, мадам,
Увы, не дни проходят — мы проходим —
И нежность обречённую уводим
Навстречу сокрушающим годам.
Все наши ночи — забытья кануны.
Давайте же любить, пока мы юны.
-9

Внимательно всмотримся в цветок и оригинальное название розы Pierre de Ronsard, совершив тем самым первое приближение к французскому языку.

Первые шаги во французском языке

В названии розы каждая буква латинского алфавита нам знакома и соответствует ожиданиям при произнесении:

Гласные буквы:

I = «И»

E = «Е»

O = «О»

A = «А»

Согласные буквы:

P = «П»

R = «Р»

D = «Д»

N = «Н»

S = «С»

-10

Имя и фамилия, из которых состоит название розы, относятся к грамматической категории главных частей речи: существительных или прилагательных.

На следующем этапе нам предстоит читать слова.

Каждый русский знает, что не всякое французское слово поддается побуквенному прочтению. Значит, по мере поступления новых задач, мы будем постигать особенности звучания комплексов букв: сочетаний гласных и согласных.

Поверьте, это гораздо легче, чем иностранцу научиться читать русские слова: «солнце» или «праздник». Некоторые буквы во французском слове также будут «непроизносимыми» или «немыми».

Имя поэта

В имени французского поэта 6 букв, но не все из них учитываются при оформлении на русском языке!

Правила:

1.1. удвоенная согласная «rr» заменяется одной согласной;

1.2. гласная буква окончания «e» опускается.

NB 1! Стоит также заметить, что в конкретном слове сочетание гласных «ie» = «ие» может сократиться до > «ье»

Результат прочтения имени:

Pier(r) (e) > Пьер

-11

Фамилия поэта

В фамилии поэта 7 букв, но звуков только 6!

Правило

2.1. В конечном слоге последняя согласная «d» не произносится, следовательно, на письме при оформлении слова на русский язык не передается.

Результат прочтения фамилии:

Ronsar(d) > Рон-сар.

NB 2! В конце слова не произносится также ряд других согласных букв, например: «p» «t», «s», «z», «x».

NB 3! Особо следует относиться к буквам «n» и «m», которые образуют с предыдущей гласной носовой звук, для передачи произнесения которого в русском языке буква «н» сохраняется!

Но об этом мы поговорим при рассмотрении названий других роз.

Промежуточный вывод урока

При чтении и оформлении на русском языке типичных для французского языка слов не используется способ транслитерации – побуквенной передачи, а только метод звукового соответствия – транскрипция.
-12

Прежде чем сделать заключительные выводы, анализируя материал названия интересующей нас розы, я прошу еще немножечко Вашего внимания!

Вспомним о существовании в грамматике французского языка служебных слов: предлог, союз, артикль.

Предлог родительного падежа (кого? чего? чей?)

Предлог «de» (ед. число женского рода) – распространенный элемент французской фразы, который присутствует в названиях многих роз.

Правило

3.1. в форме единственного числа гласная «e» в окончании предлога сохраняется (сравните п.1.2), но слегка изменяется, приближаясь к облегченному русскому звуку «ё».

3.2. в традиции оформления на русском языке в этом служебном слове принято сохранять форму: de= «де».

Общий вывод

При чтении или проверке правильного написания французского названия розы на этикетке мы следуем не особенностям оригинального произношения, а сложившейся традиции письменного оформления иностранного слова на русском языке.

На этом наш очередной урок завершен!

Жду ваших вопросов, если что-либо требует дополнительного разъяснения.

Результаты того, насколько текущий материал был усвоен, мы с вами, как обычно, проверим в последующем Тесте.