3501 подписчик
Визитная карточка розы №8. Две легенды французского кино и одна роза. Шаг 63
Недавно мы обсудили с вами название розы, представленное женским именем.
ЗАПОМНИЛИ! Просто женское имя, популярное во многих христианских странах, произносится в традициях языка страны ее жителей, а сорт звучит в традиции страны-производителя.
Давайте вспомним: Ангела/Анжела/Анджела/Эйнджел.
Продолжим эту тему, привлекая закрепленные в именнике любой христианской страны ПАРНЫЕ мужские и женские имена.
В то время, как в языках с сильно выраженной родовой оппозицией формы парных имен различны: Ангел - Ангела/Анджело – Анджела, следует обратить внимание, что в английской языковой традиции часто присутствует ЕДИНАЯ ФОРМА ДЛЯ МУЖСКИХ И ЖЕНСКИХ ПАРНЫХ личных ИМЕН. Но эта тенденция, как мы увидим в дальнейшем, не касается самых древних имен святых.
Имена поступают в именник (в России называемый Четьи Минеи или Святцы) после канонизации святого подвижника Христианства. Иоанн Креститель – одна из самых популярных личностей в истории христианства, Иоанн – Богослов – один из создателей книг Нового Завета. В честь этих святых получали свои имена в дальнейшем многие новорожденные в любом конце христианского мира.
Сейчас нас интересует французский язык на примере самого популярного в именниках стран с господствующей христианской религией имени ИОАНН и его парной формой ИОАННА.
Если бы эти имена принадлежали представителям религиозного мира, то они оформлялись бы по правилам, закрепленным в исторической традиции этой культурной сферы.
Но если они принадлежат нашим современникам или знаменитым деятелям недавнего в историческом масштабе прошлого, то их ЗВУЧАНИЕ сохраняет черты языка страны.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
1. На языке оригинала мужская и женская формы французских имен ЗВУЧАТ ОДИНАКОВО!
2. Но при ОФОРМЛЕНИИ имени на русский язык действуют закрепленные традицией правила родовой оппозиции.
JEAN/Жан/ЖАН - JEANNE/Жан/ЖАННА
Возвращаясь к нашей основной теме – названию роз - в случае знаменитой и достойной того, в чью честь она получила свое имя, руководствуясь сайтами продавцов и производителей, мы должны сделать непростой выбор:
1. Роза названа в честь супер популярного в нашей стране французского «актера тысячи талантов»
Jean Marais/ЖАН МАРЕ
2. Роза названа в честь легенды мирового кинематографа, «идеала интеллектуальной женственности», но чья фильмотека известна в России только знатокам
Jeanne Moreau/ЖАННА МОРО
Для правильного вывода придется игнорировать все РУССКИЕ ВАРИАНТЫ на сайтах и этикетках (Ф4), включая вариант РозБука, от которого, в лучшем случае, один шаг до Жана Маре, а то - и "М/Ж на север порядка 50 м"! Для уверенности в изображении настоящей розы я выбрала подписи с оригинальным названием.
JEANNE MOREAU/ ЖАННА МОРО. Ч/г., фр., Мейян, 2005
Всем, кто уже уверен, что речи не идет о двух мужчинах, и даже не о муже и жене, но у кого еще остались сомнения, я рекомендую обратиться к статьям на русском языке по истории французского кинематографа.
2 минуты
8 декабря 2022
595 читали