Найти в Дзене
Григорий И.

"Камень на камень, кирпич на кирпич..."

"Естественно предположить, что Ленин не мог не фигурировать в деревенском и в городском фольклоре первых советских десятилетий. Примеры не фальсифицированных фольклорных текстов о Ленине и антисоветского, и просоветского характера находятся довольно легко, причем — и в современных, и в старых публикациях". (А.А. Панченко, филолог, фольклорист) Случилось так, что книга, посвященная 100-летию со дня рождения В.И. Ленина, вышла из печати ровно за месяц до этого события - 21 декабря 2023 года. Будущие ее читатели уже имели возможность познакомиться с некоторыми фрагментами из книги, а теперь они могут прочитать ее от корки до корки. Если не умрут от смеха либо от негодования. Много ли их будет, дочитавших, - покажет время. А пока - первый тираж, всего 120 экземпляров. РАССКАЗЫ И СКАЗКИ О ЛЕНИНЕ Предисловие составителя Много лет назад старый чукча Роутангин со стойбища Янранай, что под Певеком, рассказал мне сказку, которую и до сих пор помню слово в слово. Это было поразительно: на кр

"Естественно предположить, что Ленин не мог не фигурировать в деревенском и в городском фольклоре первых советских десятилетий. Примеры не фальсифицированных фольклорных текстов о Ленине и антисоветского, и просоветского характера находятся довольно легко, причем — и в современных, и в старых публикациях". (А.А. Панченко, филолог, фольклорист)

-2

Случилось так, что книга, посвященная 100-летию со дня рождения В.И. Ленина, вышла из печати ровно за месяц до этого события - 21 декабря 2023 года. Будущие ее читатели уже имели возможность познакомиться с некоторыми фрагментами из книги, а теперь они могут прочитать ее от корки до корки. Если не умрут от смеха либо от негодования. Много ли их будет, дочитавших, - покажет время. А пока - первый тираж, всего 120 экземпляров.

РАССКАЗЫ И СКАЗКИ О ЛЕНИНЕ

Предисловие составителя

Много лет назад старый чукча Роутангин со стойбища Янранай, что под Певеком, рассказал мне сказку, которую и до сих пор помню слово в слово. Это было поразительно: на краю света, на берегу Ледовитого океана услышать новый вариант сказки о... Снегурочке, где Снегурочкой — Снегурчиком — оказывается сам... В.И. Ульянов /Ленин/!

Чуть позже, будучи уже в Ягодном — одной из малых колымских столиц, я услышал другую сказку — о Золушке, а еще через три года, в Хабаровске — о тибетском иноке из монастыря Сим. Потом — новые и новые истории: в Магадане и Анадыре, Таллине и Свердловске, Баку и Ереване, Казани и Ульяновске, Москве и Ленинграде, в больших поселках и вымирающих деревеньках... Я понял, что должен все это записывать, и занялся собранием самых разнообразных историй, свидетельств, фактов, даже частушек и анекдотов (нам дорого все!), связанных с именем Ленина, которое поистине было и в сердце каждом, и на каждом портрете, если это не был портрет И.В. Сталина.

Записывать? Сказки о Ленине? В советские годы? — удивится искушенный читатель. В самом деле, в те годы, с легкой руки Горького, Маяковского, Ульяновой, Бонч-Бруевича, Зощенко, Прилежаевой, затем Шагинян, Катаева и мн. мн. других великих и безвестных, лукавых и обманутых, верующих откровенно и откровенных конъюнктурщиков, мы читали совсем другие сказки о великом вожде. Чтобы сохранить архив, пришлось выдумать шифр, законспирировав собранные материалы в лучших большевистских традициях. В то время я учился заочно в Ленинградском университете и много внимания уделял изучению старославянского языка. И вот однажды, в городе Красноуфимске, на Урале, будучи в гостях у двоюродной бабки — проповеднице старообрядческого прихода, я обнаружил у нее рукописное Евангелие от Луки. Его-то я и решил использовать, точнее 8-ю его главу («После сего Он проходил по городам и селениям, проповедуя и благовествуя Царствие Божие, и с Ним двенадцать...»).

Ключ к шифру был довольно хитроумный, и пока рано его раскрывать. Одно скажу: мои записи представляли собою малопонятные и непривлекательные для «органологов» «старославянские» тексты со всеми причитающимися им атрибутами: юсами, ерами, ятями, титлами и пр. Только благодаря этому собранные рассказы и сказки сохранились до наших дней, когда без всякого страха я смог их дешифровать, «переведя» обратно на русский.

Я отдаю себе отчет, что при записи по памяти, двойном переводе, теперешней, пусть минимальной, литературной обработке источники несколько растеряли свой первоначальный аромат, пообтесались под стиль «переводчика». И тем не менее — в этих записях целый пласт приглушенного страхом, но живучего (ведь не случайно одна из сильнейших сцен в «Андрее Рублеве» Тарковского — со скоморохом-Быковым) фольклора, тайно создаваемого народом, законспирированного подчас в лучших традициях Эзопова жанра, столь живучего в российском искусстве вообще.

Вот почему считаю своим долгом передать эти сказания, всё, собранное за многие годы (а также — некоторый архивный материал из рассекреченного в последние годы и месяцы), для публикации, дабы не пропали они среди того исторического мусора, который сегодня эшелонами вывозится на свалку истории. Кто-то пытается предать историю забвению. Кто-то — восстановить истину, пусть даже делая это подчас весьма своеобразным образом...

Г.А. Иоффе /Ефремов/
СПб., 7 ноября 1991 г., в 74-ю годовщину ВОСР.
С дополнениями, собранными за последующие 30 лет

Из уже опубликованного: