Найти тему

Что означают имена Монстр Хай. Часть 2

Спасибо Шмастерской Рейндхарт за чудесные комментарии: все точно, Джи-Джи Грант («Грант» - исполнять желания), Дьюс - это ещё «чёрт», но, как мне кажется, все-таки ещё от медузы звучание оставили как отсылку. Но есть ещё много интересных имён.

Итак, продолжим.

Парочка каменных горгулий из Парижа Скарижа. Рошель Гойл и Гаррот дю Рок. Здесь несложно, если вспомнить, что горгулья - gargoyle («гаргойл»), а камень - это rock («рок»). Рошель - это микс из камня и наверняка какой-нибудь Мишель (по сюжету ребята из Франции), фамилия Гойл - отсылка к горгулье. Гаррот же забрал себе первый слог из горгульи, а вот фамилия у него - скала/камень.

Достаточно лёгкое для запоминания имя у девочки Лагуна Блу/Блю. Сразу понятно, что она - водное создание. Еще есть русалочка Сирена, но и с ней все понятно.

А вот Лорна Макнесси - уже интереснее в плане языке. Приставка Мак- нам говорит о ирландских/шотландских корнях (означает слово «сын», именно же сыновьям передавалась фамилия, вообще в англоязычных странах много фамилий с суффиксом «сон», что тоже обозначает «Сын», поэтому какой-нибудь Джонсон - это как Иванов у нас 🤣). А «несси» - так в Шотландии ласково называют Лох-Несское чудовище. Хотя куколка очень милая. Она тоже «малышка», как и Хоулин, Мяулодия и Пурсефона (кстати, можно было бы ее перевести как Мурсефона, всем бы тоже было понятно).

С ними так же есть «водный» парень - Гиллиан Веббер. У него фамилия от слова «web» («веб») - сеть (рыболовная). А имя «Гилл» - «жабры».

Говоря о кошках, я совсем забыла про Кетти Нуар и Торалей Страйп. У первой фамилия Noir - это чёрный (и кошечка тоже чёрная), а у второй фамилия переводится как «полоска», и она рыженькая с полосочками.

Очень красивое и интересное имя у Спектры Вондергейст. Она призрак, имя у неё от слова “Spectral” - «прозрачный», а фамилия - явно отсылка к полтергейсту.

Продолжая тему «прозрачных», можно вспомнить про Инвизи Билли, и это явная отсылка к слову «невидимый» - “Invisible”.

Дьюс Горгон - не единственный потомок легендарных женщин со змеями в волосах. Есть ещё Вайперин. Она покрыта чешуйками, и у неё есть змеи в волосах. Вот “Viper” (Вайпер) - это и есть «змея», «гадюка».

Пока копалась, нашла информацию даже о тех, о ком слышала только мельком. Элиссабэт - не единственная летучая мышка, потому что есть Бетси Кларо, у неё имя тоже на английском пишется не через привычную «е», а через «а». И она белая летучая мышь, поэтому, скорее всего, фамилия частично от слова «осветлить».

Для любителей стим-панка есть прекрасная Робекка Стим. Как и в случае с Клодин, буквально одну букву в имени изменили, и получилась уже не Ребекка, а «робот» + «Бекка». Стим же это «пар».

Мне понравился персонаж Джексона Джекилла и Холта Хайда. В принципе мало есть людей, кто не вспомнит, откуда эти фамилии. Это - две субличности, и их имена начинаются с той же буквы, как и фамилии их «дедов».

Еще есть парень - Хит Бёрнс, огненный элементал, подделку на которого я видела недавно в посте опять же Шмастеркой Рейндхарт. И дословно, если убрать последнюю букву в имени на английском - «Жар пылает». Красиво, не правда ли?

Вот такие чудесные имена. Здесь опять далеко не все. Некоторые остаются загадкой - например, Твайла, дочь Бугимена, которого чуть ли не Бабой Ягой можно назвать… Зато у неё любимый цвет - «синелетовый». Кто-нибудь знает, как это произносилось в мультсериале? Что-нибудь из разряда “bluelet” («блулет»)???

На фото - моя Джинфайер Лонг (или «Лун», если читать как китайскую транскрипцию). Волосы были нещадно обстрижены, а шея была сломана, укорочена паяльником и приклеена к голове. Шею я нарастила, показывала в одной из первых статей.

Фото автора
Фото автора

Еще давно у меня есть идея - написать статью про винтажных красавиц: почему Штеффи - это иногда Тереза, Тереза - Кайла, Мидж - Дива, а Кира - Марина. Будем читать?

Буду рада вашим комментариям)