Найти тему
Роман Апрелев

О чем поет Фантина в “Отверженных”

В 2012 году вышел киномюзикл “Отверженные”, но я сейчас не о нем. Ну что толку говорить об англоязычной поделке, когда есть французский оригинал? Да, сначала был спектакль в Париже. В 1980 году потомки галлов не поехали на Олимпиаду в Москву, надо было себя чем-то занять, вот и поставили одну из самых успешных музыкальных пьес в истории - наряду с “Кошками” и “Призраком оперы”. “Отверженные” впоследствии покорят весь мир и приживутся на Бродвее.

Кадр из "Отверженных"
Кадр из "Отверженных"

В британском фильме я не нашел “Песню о нищете”. Возможно, есть какие-то отличия, ведь за основу сценария взяли лондонскую постановку. Поэтому я возвращаю вас к первоисточнику (ну не к Гюго, конечно, а к французскому мюзиклу).

По лености своей я перевел лишь первый куплет и самое начало припева этой арии Фантины. Автор стихов - Ален Бублиль. Сам вокальный номер вы тоже можете услышать и оценить, мелодию написал Клод-Мишель Шёнберг.

Уж такова моя натура:
Мечтательница, и кокетка,
Слегка наивна, но не дура,
И голову теряю редко.
И пела шансонетку
Про птичье пенье каждый день я.
Я укрываюсь серым платьем
(Вот весь мой скромный гардероб),
Когда наносит зимний ветер
Под окна хижины сугроб.
Других богатств не счесть:
Мои достоинство и честь!
Нас родила не боль, а мать,
Чтоб в боли могли сестру признать...