Найти тему
LoFeld World

Описание тувинцев в летописях династии Тан

    «Народ дубо [都播], также известный как дубо [都波], граничит с Маленьким морем [Байкал] на севере, народом цзянькунь [древнекитайское наименование киргизов, которые жили в местности около истока Енисея] на западе и народом хуэйхэ [древнекитайское наименование уйгуров, которые во времена династии Тан жили на стороне реки Селенги] на юге. Они разделены на три части, каждая из которых находится под собственным контролем. В их обычаях нет разделения на годы и на часы. Живут в шалашах, сплетённых из травы. У них нет ни животноводства, ни земледелия. В их земле множество лилий, они выкапывают корни этой травы и съедают в качестве риса, а также едят рыбу, птиц и зверей. Носят норковые и оленьи шкуры, а бедняки плетут одежду из перьев. Во время свадьбы богатые дарят лошадей, а бедные — оленьи шкуры и коренья. После смерти покойников укладывают в деревянный ящик и оставляют в горах или привязывают к дереву.

    Традиции плача во время похорон такие же, как у тюрков. У них нет наказаний и штрафов, а вор выплачивает двойной размер украденного. Так как народ гулиган в двадцать первый год правления Чжэнгуаня [647 г.] присоединился к нашему правлению, с тех пор дубо также отправляют посольства для связи с Китаем».

— цитата из 142-го свитка части «Записи исторических биографий» («Ле-чжуан») «Новой летописи династии Тан» («Синь Тан-шу», окончена в 1060 г.,《新唐書·列傳》卷一百四十二).

    Оригинал цитаты на китайском: 

    「都播,亦曰都波,其地北瀕小海,西堅昆,南回紇,分三部,皆自統制。其俗 無歲時。結草為廬。無畜牧,不知稼穡,土多百合草,掇其根以飯,捕魚、鳥、獸 食之。衣貂鹿皮,貧者緝鳥羽為服。其昏姻,富者納馬,貧者效鹿皮草根。死以木 斂置山中,或繫於樹,送葬哭泣,與突厥同。無刑罰,盜者倍輸其贓。貞觀二十一 年,因骨利乾入朝,亦以使通中國。」

Данное изображение под названием «Государство Дубо» (都播國) из 127-го свитка «Собрания исторических изображений» (《古今圖書集成·方輿彙編·邊裔典·第一百二十七卷》) под редакцией Чжен Менлей (陈梦雷), 1726 г..

-2

《唐會要》王溥撰(公元961年)一百卷,初版,商務印書館,1935,上海。典藏機構:國立臺灣大學圖書館,影像來源:國立臺灣大學圖書館,臺灣華文電子書庫 編號:NTUL-9900013344171頁