Есть мнение, – никто не знает, что означает слог «РА». Но не стоит на нём зацикливаться. Связь русского с древнеегипетским раскрывается и через прочие слоги. Например, был у египтян бог Птах, – ясно же, что это «птаха». А ещё был бог Тот. То есть, просто «тот бог», чтобы его с каким-то «другим богом» не путать.
...Обычный в любительской лингвистике цирк с конями. Но стоит, – хотя, может быть, и лишний раз, – подчеркнуть, чем именно «обычный». Тем, что по правилам альтернативной логики, – не через корни, а через слоги, – родство иностранных языков с русским доказывается через «расшифровку» русских же слов. У египтян никогда не было богов с именами Ра, Тот и Птах, – такие имена они носят в русском языке. В который перешли из греческого, но – не суть. Египетских богов в любом случае звали Рху, Дхаути и Питах.
Может даже показаться, что в третьем случае – близко легло. «Петах» это, скорее, «петух», но петух, в принципе, тоже «птаха»… Однако, это если следовать логике альтернативной. Птаху «птицей» назвать нельзя, – это тавтология. А петуха – можно. Происхождение слов разное. И «птаха», и «птица» от общего индоевропейского «пта» – «птица». Петух же от корня «петь».
Любительская лингвистика не любит корней, но любит слоги. И странною любовью любит. Именно в части слогов – с богами ни одного попадания. Часто даже в русских словах слог «РА» часто обнаруживается там, где его нет. Например, в слове «праздник» нет «РА», а есть «ПРАЗД». В другом любимом любителями слове – «сра...»… э… «сравнение», вместо «РА», «РАВ».
Отдельно строкой идёт подмена в слогах гласной и даже последовательности звуков. «РА» легко превращается в «РУ» и даже в «ЯР» – была бы «Р», но основа слога – гласная.
...Всё это в высшей степени банально. Небанально же другое. Любители любят говорить, что «РА» – русский слог. А русский ли? Позвольте, если его так любили славяне, что ж его нет ни в слове «Россия», ни в «Русь», ни в «русский»? Случайность? Или искажение, при котором звук «а» перешёл в «о» или «у»? Но почему тогда в английском название страны произносится, как РАша?
Очевидно, – логике же любительской лингвистики следуя, – «Русь», искажённое «Раша». Почему искажённое? Потому что, как принято у любителей, английское слово попало в русский в результате прочтения текста теми, кто буквы уже знал, но говорить ещё ни на одном языке не умел. Да и вообще, в членораздельной речи лишь упражнялся. В таком случае, слово Russia могла быть прочитано, как «Русь».