Мы с Таро, когда возвращаемся из очередного путешествия, всегда заезжаем в одно очень интересное место за природной газированной водой.
Эту вкусную кремниевую воду можно набрать в роднике в дремучем лесу, у подножия горы под названием Куродаке (префектура Оита), у старого рёкана (отеля), который славится своей лапшой - "сомэн" на холодной газировке и жареной форелью (писала об этом, ссылка в конце статьи).
В этот раз мы заехали на родник уже поздно вечером.
Таро набирал воду, а я рассматривала витрину с местными продуктами, иногда здесь бывает мед диких пчел (писала о нем, ссылка в конце статьи).
Продают здесь и уникальную приправу ручной работы "Yuzu Koshyo" ("юзу/перец"), все кто ее пробует, обязательно возвращается в эти места за новой баночкой.
Мой сын обожает эту острую пасту и всегда увозит несколько банок домой - она хорошо сочетается с рисом, макаронами, овощами, мясом, курицей и рыбой.
Готовится так:
измельчается кожура юзу и острый перец, добавляется соль, грибковая культура "kоji", - и все это выдерживается в глиняных сосудах один год, а затем ароматную острую пасту раскладывают по баночкам.
Рецепт простой, но у каждой компании-производителя есть свои секреты.
В горном лесу как-то быстро стемнело, поздняя осень все-таки...
Вдруг слышу, громкие голоса и смех - группа старушек в белых чепчиках, нарукавниках и передниках спускается с горы (рядом с отелем проходит тропа на вершину Куродаке - место популярное у альпинистов).
Что же делали бабушки в таких нарядах в горах вечером?
Пожилые японки, их, наверное, было человек 20, увидев меня, тоже удивились -
не часто же в этих глухих местах встретишь гайjина (иностранку)!
Подошли, поздоровались и стали разглядывать нашу машину, Таро покупал ее, когда жил и работал на Хокакайдо, поэтому номера этого региона.
Пожилых японок это очень удивило, они, окружив меня, стали наперебой расспрашивать:
-О! Какая интересная у вас машина! Вы приехали на ней из Саппоро?
- Вы проделали такой длинный путь на машине?
- Моя мама родом из этих мест, я люблю бывать на Хоккайдо! Там не жарко летом!
- А зимой очень холодно!
И все в таком духе - старики как дети малые...
Я объяснила, почему у нас номера другого региона, сказала, что мы из Фукуоки, приезжаем сюда за родниковой водой.
Но спросить, что пожилые женщины такой большой компанией делали в горах поздно вечером - постеснялась.
Подошел старик-хозяин отеля, он стал раскланиваться и благодарить бабушек, провожая их в автобус.
Тут появился Таро.
Мой муж тоже был удивлен - откуда, здесь в безлюдном месте, в лесу, столько "бабулек в чепчиках"?
Он спросил у хозяина рёкана:
- Старушки, наверное, рвали в лесу горные травы?
Пожилой японец ответил:
- Нет, нет! Они собирали в горах юзу, и там же чистили кожуру с плодов для нашей фирменной приправы "Yuzu Koshyo"!
И продолжил:
- Вы же всегда у нас покупаете эту острую пасту! Наш рекан вот уже более 20 лет готовит ее вручную, на "Yuzu Koshyo" идет лишь кожура юзу, а мякоть выбрасывается.
И тут же предложил:
- Пожалуйста, возьмите очищенные плоды, из них можно приготовить отличный ароматный сок, он хорошо подойдет и к мясу, и к рыбе! Плоды хорошие, это же горный юзу!
Старик выдал нам пакеты и подвел к кузову машины, у которой стоял его сын.
Мы взяли несколько юзу. Сын рассмеялся:
- Берите больше! Пожалуйста, не стесняйтесь! Все это мы раздаем бесплатно, если не разбирают - приходится выбрасывать.
Надо сказать, что в этих местах, в горах растут целые "юзовые" рощи и у местных жителей в садах можно увидеть деревья, увешанные желтыми или зелеными душистыми плодами.
А приправу "Yuzu Koshyo" здесь готовят с очень давних пор, говорят, сохранились записи 1762 с местными рецептами.
Вообще, как я узнала, эту пасту японцы впервые начали делать именно в префектуре Оита, ароматная приправа была распространена сначала на Кюсю, и только в 2000-х годах приобрела общенациональную популярность и стала продаваться в обычных супермаркетах.
Что за юзу такое?
Наверное, надо рассказать о юзу? Эти плоды, я впервые увидела в Японии.
Как пишут, юзу - это цитрон, научное название: Citrus junos - вечнозеленое небольшое дерево семейства цитрусовых, рода Citrus. Япония является крупнейшей страной как по потреблению, так и по производству этих плодов.
Юзу славится своим прекрасным запахом, используется для придания аромата блюдам японской кухни, а вот сока в нем очень мало.
Считается, что растение Citrus junos было завезено в Японию из Китая в ранний период Хэйан (с 794 по 1185 год). Но в японских учебниках истории есть упоминание, что юзу японцы уже вовсю культивировали в периоды Асука и Нара (эпохи в истории Японии 538-710г.г. и 710-794 г.г.).
Это небольшое вечнозеленое дерево, вырастает до 4 м в высоту, цветет в мае-июне прекрасными душистыми цветами (чуть ниже напишу, что "говорят" они на японском цветочном языке), а осенью приносит бугристые плоды с неповторимым ароматом, в которых очень много семян.
Деревья растут медленно, начинают плодоносить только через 10 лет.
В Японии культивируют 3 основных сорта юдзу, есть сорт без косточек, но говорят, что аромат таких плодов немного хуже.
Зеленые юзу можно купить летом, а спелые желтые - осенью и зимой.
Используют для приготовления специй, приправ, пюре, джемов.
Даже спелые плоды юзу очень кислые, поэтому их не едят, а тонко нарезают вместе с кожицей и маринуют в сахаре или меде, добавляют в десерты.
Слышала, что в последние годы использование юзу получило распространение во французской и других западных кухнях, например, знаменитый испанский ресторан El Buzi одно время широко рекламировал эти цитрусовые.
Лечебные свойства юзу
Японцы считают, что фрукт обладает целебными свойствами, он широко используется в народной медицине.
Сразу предупреждаю - необходима консультация врача!
Сок юзу (содержит лимонную, винную кислоты и цитраль - альдегид) утоляет боль и жажду, обладает охлаждающим, подсушивающим и бактериостатическим действием (подавляет холерные вибрионы и возбудителей брюшного тифа).
Богат витамином С, которого, примерно, в 4 раза больше (в 150 мг), чем в мандарине.
Благодаря уникальному аромату, используется в различных парфюмерных изделиях.
Зимой целые плоды или кожуру (из-за восхитительного запаха, который обожают японцы) опускают в горячую офуро (ванну), говорят, что принятие таких "юзовых" ванн ("юзу-ю") улучшает кровообращение, полезно при болях в плечах, пояснице, при невралгии, подагре и простуде.
Сушеные плоды, как считают японцы, оказывают лечебное действие при тошноте, рвоте, похмелье и пищевых отравлениях рыбой и крабами.
Известно, что в качестве народного средства следует принимать по 3 гр сухофруктов юзу в день, замоченных в 400 мл воды (разделить на 3 приема).
Сок юзу с медом может облегчить кашель, эффективен для снятия усталости.
Добавляют юзу и в сакэ.
От огрубения кожи соком этого цитруса протирают кожу рук и ног.
Исследования также показали, что масло из семян юзу подавляет выработку меланина и облегчает симптомы аллергического дерматита.
Мои знакомые японки сами готовят из семян юзу лосьоны. Если интересно - узнаю у них рецепт.
Ну и как обещала - "цветочный язык".
Он означает "Здоровая красота" и "Вздох любви".
Цветы юзу ("юзу-но хана") были воспеты в хайку и поэмах вака за утонченность и элегантность.
В хайку фрукт юдзу - сезонное слово, обозначающее осень, а цветок - лето.
Кроме того, "юзу-ю" ("юзу-кипяток") - тоже сезонное слово, оно обозначает зиму.
Офуро с плодами юзу и горячий чай с соком или дольками этого цитруса - японский обычай зимнего сезона, который до сих пор сохраняется во многих семьях.
А вы, уважаемые читатели, слышали о юзу? Приходилось пробовать "Yuzu Koshyo"?
Уважаемые читатели!
Пожалуйста, ставьте лайки, пишите комментарии и делайте репосты! Благодарна за Вашу подписку и донаты - этим Вы поддерживаете мой блог!
Группа в ОК - https://ok.ru/mynippon
Группа в ВК - https://vk.com/my_nippon
Boosty - https://boosty.to/my_nippon
Также, возможно, интересно будет почитать: