Читая в детстве знаменитый роман Ш. Бронте "Джейн Эйр", я не могла не сочувствовать судьбе бедного мистера Рочестера, оказавшегося связанного с сумасшедшей женой Бертой по рукам и ногам. Однако никогда при этом не задавалась следующими вопросами: а уж не сугубил ли страдания несчастной Рочестер и стоит ли так уж во всем ему доверять и полагаться лишь на его суждение о Берте?
И тут с удивлением узнала о том, что новозеландская писательница Джин Рис, увлекшись романом Ш. Бронте, решила написать приквел к нему - новеллу "Антуанетта", повествующую нам о детстве первой жены Рочестера и ее браке с ним. Опубликованная в 1966 г., эта новелла произвела фурор в литературном сообществе и сделала имя писательницы популярной и знаменитой. Позднее это произведение было экранизировано (фильм получил название "Широкое Саргассово море"). Причем дважды : в 1993 г. (производство:Австралия) и в 2006 г. (производство:Великобритания).
Поскольку, как я поняла, британская версия более бледная и не такая увлекательная по сравнению с первой экранизацией, то обратила прежде всего внимание на австралийскую версию.
Фильм мне очень понравился. Конечно, я отдавала себе при этом отчет, что это лишь плод фантазии писательницы и одна из ее версий о том, почему же Антуанетта стала сумасшедшей. И все это на фоне величественной природы и аккордов музыки, словно предвещающей трагедию в жизни героев.
Режиссер: Джон Дайган
В ролях: Карина Ломбард, Натаниель Паркер, Рэйчел Уорд, Майкл Йорк и др.
Изменил ли фильм мое отношение к героям? Безусловно. Я стала сочувствовать Аниуанетте, пережившей ужасную драму в детстве и в конце концов ставшей той сумасшедшей, которую мы встречаем в романе "Джейн Эйр".
А к Рочестеру я не могла относиться иначе, как к подозрительному и недоверчивому мужчине, поверившему слухам и в конце концов превратившего жизнь Антуанетты в сущий ад. И успокаивала я в конце концов себя тем, что это лишь домыслы и фантазии писательницы, придумавшей оригинальный приквел к роману.
Немного о фильме
Вначале мы знакомимся с маленькой Антуанеттой, которая и рассказывает свою печальную историю. Она живет вместе с братом и своей матерью-француженкой на плантации. Отец девочки запил и умер, оставив их на произвол судьбы.
И постепенно мы понимаем, как тяжело приходится маленькой Антуанетте в ситуации враждебности и ненависти. И связывается все это с отменой рабства, после которой рабы стали отлынивать от работы и своих обязанностей. И нередко представляли угрозу для своих хозяев.
Единственной защитой для Антуанетты и ее семьи становится чернокожая Кристофин, которая умела колдовать, и потому рабы очень сильно боялись ее и ненавидели.
Нетти, мама Антуанетты, в конце концов понимает, что их положение очень шаткое и вскоре выходит замуж за богатого англичанина Мейсона, прибывшего на Ямайку.
После ужасной трагедии, виновными в которой были взбунтовавшиеся рабы, мать Антуанетты сходит с ума, а Мейсон уезжает на родину и забывает о ней.
Антуанетта воспитывается в монастыре. А став взрослой, узнает о том, что ее отчим умер и завещал ей все свое имущество.
Яркая, независимая и красивая девушка, которой я не могла не восхищаться, могла бы и на Ямайке прожить счастливо свою жизнь и избегнуть дальнейших несчастий и трагедий. Но тогда бы она не встретила Эдварда - свою настоящую и единственную любовь.
Эдвард прибывает на Ямайку по желанию отца:тот устроил его брак с незнакомой девушкой, и теперь он не может отступить назад. Правда, его обуревают сомнения и колебания. А кто такая эта девушка? И полюбят ли они в конце концов друг друга?
Впрочем, несмотря на взаимную симпатию, девушка тоже сомневается, а стоит ли ей выходить за Эдварда замуж? На что тетка непреклонно ей замечает: "у тебя нет выбора". И в конце концов Эдвард подталкивает девушку к свадьбе, уверяя ее, что всегда будет ей верен (ах, если бы это и в самом деле так и было!).
Итак, происходит неизбежное. Молодые люди женятся и живут на Ямайке. Антуанетта очень счастлива. Впрочем, и Эдвард -тоже. Их ночи полны огня и страсти. И наблюдая за их сплетающимися в объятиях телах, даже и невозможно предположить, что счастье их продлится так недолго.
Письмо "доброжелателя", попавшее вскоре в руки Эдварда, разрушает их счастье. Узнав о тайне своей жены, он очень растерян и зол. И начинает по-другому к ней относиться, с подозрением и большим недоверием.
Антуанетта тоже чувствует, что Эдвард переменился по отношению к ней и готова на все, лишь бы вернуть его любовь.
Страдания, на которые обрек ее муж,- жизнь без любви, предательство его по отношению к ней(и все это фактически на ее глазах), его жестокость, в конце концов, превращают ее в ту сумасшедшую Берту, которую мы все прекрасно знаем, ибо встречаем ее на страницах романа "Джейн Эйр".
Почему же так жесток Эдвард? В конце концов почему он не мог оставить ее на Ямайке, а сам - один уехать в Англию? Неужели не понимал, что своими действиями лишь помог своим подозрениям воплотиться в реальности и превратить свою жену в сумасшедшую?
Страдания и несчастья порой ожесточают людей и превращают их в животных. Кого- то делают сильнее и мужественнее. А некоторых, напротив, превращают в несчастных существ, сходящих от безысходности с ума.
Не все женщины так сильны, как кажется. И многие теряют разум и от меньших бед, которые выпали на долю Антуанетты.
А вообще, мне кажется, если бы каждая женщина испытала на себе то, что пережила Антуанетта, то ее бы (или по крайней мере -многих женщин) ожидала подобная трагическая судьба. Да и кто бы не сошел с ума, находясь в затворничестве с Грейс Пул и потеряв надежду когда-нибудь увидеть своего любимого? Если бы только тот, кто никогда не любил и не испытывал таких ярких и пылких чувств, как бедная Антуанетта!
Однако я рада, что прочитала роман Ш. Бронте гораздо раньше этой киноленты. Не то я не смогла бы относиться к Рочестеру, как в детстве. Его образ потускнел в моих глазах и потерял былое очарование, которое охватывало меня при чтении бессмертного романа Бронте.
И все-таки меня уже сейчас так и тянет перечитать роман Бронте "Джейн Эйр" (интересно, что я уже его заказала в новом переводе наряду со сказками автора) и сравнить свои нынешние впечатления с прежними. Интересно, изменится ли при этом мое мировосприятие образа Рочестера или, напротив, я забуду про фантазии новозеландской писательницы и с удовольствием встречусь с героями этого романа, как и прежде?