Найти в Дзене
Английский с ILS School

Косвенная речь в английском языке

Оглавление

Рассказать историю, пересказать текст, передать информацию, процитировать любимого автора и поделиться последними новостями, которые узнали от другого человека — для всего этого может понадобиться косвенная речь. Сегодня узнаем, как передать чужую речь по-английски.

Продолжаем раздавать подарки в честь нашего 20-летия, в том числе целый месяц занятий! Переходите по ссылке и крутите колесо👉https://bit.ly/3sM66eX

Прямая и косвенная речь: разница

«Direct speech» — это прямая речь, когда слова передаются в виде цитаты в кавычках. После авторских слов, которые вводят прямую речь, в английском языке ставится запятая.

My brother says, «I love foreign languages».
Мой брат говорит: «Я люблю иностранные языки».

«Indirect speech» (или «reported speech») — это косвенная речь, когда слова передаются от третьего лица или пересказываются приблизительно. В случае с косвенной речью дословное цитирование отходит на второй план: важно передать содержание и сохранить смысл высказывания. При indirect speech нужно поменять порядок слов, местоимения и время, чтобы согласовать все части предложения грамматически верно.

My brother says that he loves foreign languages.
Мой брат говорит, что любит иностранные языки.

Главное про косвенную речь

  1. Косвенная речь используется, чтобы передать смысл сказанного или написанного без дословного цитирования.
  2. При переводе из прямой речи в косвенную нужно:
  • добавить союз «that» в утвердительном предложении;
  • изменить обратный порядок слов на прямой в вопросительном предложении;
  • изменить императив на инфинитив в побудительном предложении;
  • изменить время смыслового (или модального) глагола в reported clause;
  • изменить личные местоимения при цитировании другого человека;
  • изменить указательные местоимения, наречия и маркеры времени.

Indirect speech: согласование времен

Для того, чтобы использовать косвенную речь, нужно знать, как меняется глагольное время:

  • настоящее время (Present) → прошедшее время (Past);
  • простое время (Simple) → совершенное время (Perfect);
  • будущее время (Future) → в будущее время в прошедшем (Future in the Past);
  • Past Perfect остается неизменным.
-2

Когда можно не менять время глагола при переводе прямой речи в косвенную?

  1. Если высказывание говорящего верно на момент передачи его слов: вы ссылаетесь на слова, которые были сказаны только что.
  2. Если вы рассказываете об общеизвестном факте: историческом или научном.
  3. Если вы используете модальные глаголы, у которых нет формы прошедшего времени.
  4. Если то, что произнес говорящий, произойдет в будущем — то есть к моменту речи будущее еще не наступило и ситуация не произошла в настоящем.

«Шаг назад»: перевод слов из прямой речи в косвенную

Модальные глаголы в косвенной речи

  • can → could
  • сan’t → couldn’t / wouldn’t be able to
  • may (вероятность, возможность) → might
  • may (разрешение) → could
  • must (необходимость) → had to
  • shall → should
  • will → would
  • could → не меняется
  • might → не меняется
  • must (предположение) → не меняется
  • need → не меняется
  • ought to → не меняется
  • should → не меняется
  • used to → не меняется
  • would → не меняется

Time expressions: указательные местоимения и наречия

  • here → there
  • last → the previous
  • next → the following
  • now → then / at that moment
  • these → those
  • this → that
  • today → that day
  • tomorrow → the next day / the following day
  • yesterday → the day before
  • Х days / weeks / months / years ago → Х days / weeks / months / years before

Построение предложений в косвенной речи

Утвердительные предложения

При составлении утвердительного предложения в косвенной речи в reported clause появляется союз «that»*.

She said, «I love roses».
Она сказала: «Я люблю розы».
She said that she loved roses.
Она сказала, что она любит розы.

*Союз «that» можно опускать, особенно в разговорной речи.

Вопросительные предложения

1. При переходе вопросительного предложения (общий вопрос) в косвенную речь нужно использовать союз «if» или «whether».

I asked, «Do you love roses?»
Я спросил: «Ты любишь розы?»
I asked if she liked roses.
Я спросил, любит ли она розы.

2. При переходе вопросительного предложения (специальный вопрос) в косвенную речь вопросительные слова (what (что), who (кто), when (когда), etc.) остаются неизменными — они соединяют главное предложение с придаточным.

I asked, «Where can I buy roses?»
Я спросил: «Где я могу купить розы?»
I asked where I could buy roses.
Я спросил, где я могу купить розы.

!NB: когда вопрос из прямой речи переходит в косвенную, порядок слов меняется с обратного (вопросительного) на прямой (повествовательный).

3. При кратком ответе на вопрос («yes» или «no») в косвенной речи нужно добавить союз «that» и показать реакцию отвечающего с помощью согласования времен.

I asked, «Do you love roses?». She answered, «Yep! I do».
Я спросил: «Ты любишь розы?». Она ответила: «Да!»
I asked if she loved roses. She answered that she did.
Я спросил, любит ли она розы. Она ответила, что любит.

Еще больше про косвенные вопросы в английском читайте здесь.

Побудительные предложения

Приказ, побуждение, совет, просьба — это побудительные предложения. Чтобы переделать прямую повелительную речь в косвенную, глагол из придаточной части предложения нужно поставить в форму инфинитива с частицей to.

She begged, «Buy me roses!»
Она умоляла: «Купи мне розы!»
She begged to buy her roses.
Она умоляла купить ей розы.

При отрицательном побудительном предложении перед «to» нужно добавить негативную частицу «not».

She said, «Don’t buy me tulips!»
Она сказала: «Не покупай мне тюльпаны!»
She said not to buy her tulips.
Она сказала не покупать ей тюльпаны.

ILS School says that everyone can learn English. Учите английский язык с удовольствием!💚