Найти тему

Корешки у моих книжек

Книжная полка, Стелла Фракта, Томас Харрис, Томас Манн, Герман Гессе, Фридрих Ницше и другие
Книжная полка, Стелла Фракта, Томас Харрис, Томас Манн, Герман Гессе, Фридрих Ницше и другие

Вы обращали внимание, что заголовок и имя автора на корешке у книг могут читаться сверху вниз или, наоборот, снизу вверх?

Изначально не было стандартов де-юре, а де-факто книги переплетались на вкус заказчика — например, в тон интерьеру, ставились корешками к стенке — и если подписывались, то горизонтально.

Следом пришла традиция подписывать сверху вниз — так, чтобы когда книги лежат на столе фронтальной стороной вверх, надпись могла читаться.

В СССР стандартом де-факто было подписывание снизу вверх — потому что книги ставили на полки, а глазу приятнее читать снизу вверх. На западе, напротив, переняли более старую традицию подписи сверху вниз.

У русских книг сейчас забавная ситуация. Осознав в некоторый момент неразбериху, сделали ГОСТ 7.84-2002, в котором забили на советскую традицию и застандартизировали написание сверху вниз. Ну такое, twijfelachtig.

Еще более забавно, что пункт про корешок нет обязательств выполнять. Поэтому у олдскульных книг, приятных глазу, вертикальночитабельный корешок, и, при необходимости, в горизонатльном положении есть обложка, а ГОСТовские или стилизованные под западный манер я обычно кладу — не зря ж корешок так сделали.

🙃

Скромно рядом с Гессе, Манном, Ницше и Харрисом стоят мои романы «Невероятный шпионский детектив», «Замок Альбедо», «Безымянная скрипка», а также новеллы «Сбор урожая» и «Чумная маска».

Черное пятно в верхнем левом углу — резиновая летучая мышь Матильда.