Найти тему
Бумажные комиксы

«Госпожа Кагуя: В любви как на войне» Аки Акасаки: битва № 10 (новый виток истории не сильно-то радует: про главных героев словно забыли!..)

Десятый том «Госпожи Кагуи» может разочаровать: отношениям главных героев уделено на сей раз ничтожно мало места, совсем ничего!

– Чем больше я узнавал тебя, тем лучше понимал. Так что теперь, Синомия, я люблю тебя ещё сильнее, чем прежде.
– … Я тоже…

В какой-то день они разве что обмениваются очередными признаниями в любви («Я люблю тебя, Синомия» / «Я просто не могла в тебя не влюбиться!») – да и то Миюки в этот момент раздумывает над тем, как помочь разрулить другой «любовный треугольник» («В какой же момент моя симпатия переросла в любовь? Когда ты поняла, что у тебя есть чувства ко мне?»).

А в следующий раз Кагуя, увидев, как сильно просел в своих успехах президент школьного совета (12 место по итогам экзаменов!!! – а ведь всегда было первое!), решает, что всё это из-за неё («…Раньше я так корпел над учёбой только потому, что ужасно хотел быть наравне с тобой, Синомия»), – и надумывает «выяснить, будет ли президент морить пойманную рыбу голодом!» То есть проверить, готов ли он и дальше исполнять все её прихоти: ведь японская поговорка «Пойманную рыбу не кормят» относится к тем парням, которые теряют интерес к своей девушке, едва только понимают, что их чувства взаимны…

Разворот из манги Аки Акасаки «Госпожа Кагуя: В любви как на войне. Любовная битва двух гениев 10. Книги 19–20» (перевод Светланы Боголюбовой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Разворот из манги Аки Акасаки «Госпожа Кагуя: В любви как на войне. Любовная битва двух гениев 10. Книги 19–20» (перевод Светланы Боголюбовой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Президент помыкает своей девушкой, как император наложницей!

Заканчивается эта сценка взаимным массажем ног (!) – но это чуть ли не единственная «интимная» вещь, которой они в данной книге позволяют себе заняться!.. Более того – мы их и наедине-то практически не видим! Впечатление такое, будто Ака Акасака не то что бы от них устал, но просто… не знает, о чём сочинять дальше! Их любовная «битва уже позади: ведь герои наконец-то доверились друг другу и начали встречаться», – но вот чем живут парочки после признания – мангака не понимает.

Не в силах как-либо развивать историю Кагуи и Миюки, автор окончательно прячется за спинами не просто так расставленных вокруг второплановых персонажей: раньше посвящённые им байки лишь оттеняли магистральную повесть главных героев, теперь же – во всяком случае, вот в этом, десятом томе – практически во всех главах её заменяют.

Разворот из манги Аки Акасаки «Госпожа Кагуя: В любви как на войне. Любовная битва двух гениев 10. Книги 19–20» (перевод Светланы Боголюбовой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Разворот из манги Аки Акасаки «Госпожа Кагуя: В любви как на войне. Любовная битва двух гениев 10. Книги 19–20» (перевод Светланы Боголюбовой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Я всегда мечтала, что когда-нибудь мы станем просто подругами. Думала, этому уже никогда не суждено сбыться.

Так, первая часть повествования посвящена Ай Хаясаке, которая, как мы помним, ещё в прошлом томе «внезапно решила уволиться», отчего ожидаемо стала объектом преследования. «Как верная камеристка госпожи Кагуи, она просто кладезь ценной информации» – и младший сын семьи Синомия Унъё (он «занимает довольно низкое положение» и, «чтобы компенсировать недостаток влияния среди родных, преуспел в искусстве манипулирования окружающими») намеревается «любыми способами» выбить из девушки «всё, что ей известно»:

Выйдет завербовать её к нам – так и сделай. Если нет… Что ж, посадим её под замок на полгода и посмотрим, как она тогда запоёт. {…} Не забывай, именно так в семье Синомия поступают с предателями.

По некоторым разбросанным ранее обрывкам у нас уже начало складываться мнение о семействе, в котором выросла главная героиня, и новый том это ощущение УЖАСА дополняет: все друг за другом следят, все друг друга подсиживают, а так как «у Кагуи нет ни единого шанса унаследовать компанию», положению бедняжки не позавидуешь. Но Хаясаке приходится ещё хуже!

Я хочу порвать все связи с семьёй Синомия, прежде чем правда выплывет наружу. {…} Я прислуживала им почти с самого своего рождения. Поэтому многие уверены, что мне известны все самые ценные секреты этой семьи. И стоит мне лишиться покровительства рода Синомия, за мной начнётся охота.
Я боюсь. Понятия не имею, что они могут со мной сделать. Вот почему я хочу улететь за границу как можно скорее и залечь там на дно…
Разворот из манги Аки Акасаки «Госпожа Кагуя: В любви как на войне. Любовная битва двух гениев 10. Книги 19–20» (перевод Светланы Боголюбовой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Разворот из манги Аки Акасаки «Госпожа Кагуя: В любви как на войне. Любовная битва двух гениев 10. Книги 19–20» (перевод Светланы Боголюбовой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»

Вслед за этим наступает очередь переживать за личную жизнь Ю Исигами: он любит, как мы знаем, одну, тогда как в него – о чём мы тоже давно догадывались! – влюблена другая! «Секрет» выходит за пределы тесной компании – и разделяет «болельщиков» на две команды: «с одной стороны – фанаты пары Исигами / Цубамэ, с другой – Исигами / Иино» (так лично я узнал о существовании понятия «шипперские войны», в ходе которых «разгораются нешуточные споры» «на тему того, какие герои в каком-либо произведении должны встречаться»). Угодивший между двух огней Сироганэ и рад бы сохранить нейтралитет, но опасается, что тем самым подставит себя в глазах Кагуи: «Президент школьного совета… или парень Синомии… Какая роль для меня важнее?»

В то же время сам Исигами перед итоговыми экзаменами серьёзно впрягается в учёбу («Чтобы быть наравне с Цубамэ Коясу и выполнить обещание, данное Кагуе Синомии, ему нужно попасть в число пятидесяти лучших учеников параллели»), тогда как Коясу решает помочь влюблённому в неё пареньку – и при поддержке дружно подключившейся доброжелательной общественности избавить его от школьного проклятия…

– Слушай, Карэн… Вот ты у нас главный шиппер в академии. Как думаешь, с кем должен быть Исигами?
– Вопрос сложный. Никак не могу определиться… У меня не выходит представить Исигами ни с Иино, ни с Коясу.
– Почему?
– Потому что президент его никому не уступит!
Разворот из манги Аки Акасаки «Госпожа Кагуя: В любви как на войне. Любовная битва двух гениев 10. Книги 19–20» (перевод Светланы Боголюбовой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Разворот из манги Аки Акасаки «Госпожа Кагуя: В любви как на войне. Любовная битва двух гениев 10. Книги 19–20» (перевод Светланы Боголюбовой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»

Третий герой десятого тома – отец Миюки, который вдруг надумал стать «профессиональным витубером» («Я провёл анализ рынка и, к своему удивлению, обнаружил, что низкий бас, которым я обладаю, пользуется невиданным спросом!») и за несколько месяцев нарастил аудиторию своего канала до 50 тысяч (!) подписчиков. В семье в кой-то веки появились лишние деньги – и дети даже зауважали (наконец-то!..) своего давно безработного отца.

Особенно бурно подписчики реагируют на появление в поле их зрения его юной дочери Кэй. «Нельзя такой красотке жить в этой халупе!» – обосновывают они свои донаты, и вскоре Миюки получает задание подобрать для семьи новую квартиру! Обдумывая переезд «в жилой комплекс с закрытой территорией», молодой человек понимает, что вполне может стать теперь… соседом своей возлюбленной! Вот ещё случай, когда они на страницах этого тома вместе – пусть даже просто в его мечтах.

– Президент – занятой человек. А время – деньги. Ему выгоднее будет снять квартиру рядом с академией. Говорят, качество жизни повышается, если селишься поближе к месту работы или учебы.
– Не облегчай ему жизнь! Трудности и лишения в молодости закаляют характер!
Разворот из манги Аки Акасаки «Госпожа Кагуя: В любви как на войне. Любовная битва двух гениев 10. Книги 19–20» (перевод Светланы Боголюбовой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Разворот из манги Аки Акасаки «Госпожа Кагуя: В любви как на войне. Любовная битва двух гениев 10. Книги 19–20» (перевод Светланы Боголюбовой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Знаешь, почему люди объединяются в группы? Потому что мамонта в одиночку не завалишь. Отношения, в которых ты в трудные времена полагаешься на другого человека… и в ответ, если потребуется, он может обратиться за помощью к тебе… Вот что для меня значит дружба.

Оказавшись в бейсбольном центре («В современном обществе принято подавлять агрессию, которая свойственна человеческому виду. И выплеснуть её, не нарушив закон, можно здесь»), Миюки представляет себе реакцию друзей, когда они увидят, насколько он плох в обращении с бейсбольной битой: «Какая прелесть!» Нетрудно вспомнить, что ранее эта отнюдь не милая, а страсть как пугающая фраза звучала в его воображении исключительно из уст Кагуи – то есть даже здесь, даже в этой мелочи (но исключительно важной для данной манги!) произошла замена!.. Дружба – это, разумеется, хорошо, но история-то была про любовь!.. А её становится всё меньше!..

Как ни печально мне это признавать (учитывая, что «Госпожа Кагуя» – моя любимая манга романтического толка), всё очевиднее серьёзный творческий кризис: не сумев (или не захотев?) закончить своё произведение вовремя, мангака попал в тупик, выбраться из которого будет теперь не так-то просто…

Говорят, что копирование сутр помогает расслабиться. Хотите попробовать? «Сутрой сердца» Будда проповедует своему ученику Шарипутре. {…} Он объясняет, что всё в мире преходяще и неосязаемо. {…} Болезненных эмоций не существует, пусть на первый взгляд и кажется иначе. В пустоте «нет страдания». Оно лишь иллюзия. {…}
Ну что, давайте вместе переписывать и читать «Сутру сердца»? Так мы избавим себя от стресса, вызванного жизнью в современном мире!
Обложка манги Аки Акасаки «Госпожа Кагуя: В любви как на войне. Любовная битва двух гениев 10. Книги 19–20» (перевод Светланы Боголюбовой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Обложка манги Аки Акасаки «Госпожа Кагуя: В любви как на войне. Любовная битва двух гениев 10. Книги 19–20» (перевод Светланы Боголюбовой) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:

«Госпожа Кагуя: В любви как на войне» Аки Акасаки: битва № 9

«Госпожа Кагуя: В любви как на войне» Аки Акасаки: битва № 8

«Госпожа Кагуя: В любви как на войне» Аки Акасаки: битва № 7

«Госпожа Кагуя: В любви как на войне» Аки Акасаки: битва № 6

«Госпожа Кагуя: В любви как на войне» Аки Акасаки: битва № 5

«Госпожа Кагуя: В любви как на войне» Аки Акасаки: битва № 4

«Госпожа Кагуя: В любви как на войне» Аки Акасаки: битва № 3

«Госпожа Кагуя: В любви как на войне» Аки Акасаки: битва № 2

«Госпожа Кагуя: В любви как на войне» Аки Акасаки: битва № 1

40-й анонс «Бумажных комиксов» – и ТРИНАДЦАТЬ вышедших летом новинок: манга, артбук + летопись популярного сериала!

«Токийский гуль» Суи Исиды: "zakki:re" (ВИДЕО)

«Огненный удар» Тацуки Фудзимото: 3 и 4 (ВИДЕО)

Продолжение следует! Ставьте лайк, комментируйте и подписывайтесь!