Найти в Дзене
Истории от историка

Мефистофель русской истории. Часть 1. Юность вундеркинда

Эта серия статей посвящена жизни, трудам и приключениям Августа Людвига Шлёцера. Почему Мефистофеля? Как вы помните, эта демоническая фигура творила добро и зло, часто непреднамеренно. И кроме того, была непревзойдённым‏ искусителем.‏ Все эти качества находят полное воплощение в‏ личности Шлёцера. Но‏ не будем забегать вперёд, обо всём по-порядку.

Вечером 21‏ сентября 1761 года из порта Травемюнде вышла в море видавшая виды шхуна. Целью плавания был Петербург —‏ торговая Мекка европейских негоциантов в‏ самом дальнем углу Балтийского моря. Судно зафрахтовал один из купеческих домов Любека, имевший контору в‏ русской столице.

Кроме команды, ‏ на борту находилось тринадцать пассажиров, ‏ и среди них молодой человек лет двадцати семи, по виду из‏ учёных господ, ‏ но в наброшенном на плечи бараньем тулупе, обшитом грубой материей (красная цена такому на любекском рынке —‏ четыре-пять рейхсталеров).‏ В пассажирском списке он значился под именем Августа Шлёцера, магистра Гёттингенского‏ университета.‏ Восемнадцатью годами позже неизвестный художник снимет с него портрет —‏ узкое лицо с длинным, выступающим вперёд‏ подбородком, упрямый изгиб плотно сомкнутых губ, цепкий взгляд тёмных глаз из-под сросшихся собольих бровей.‏ Вероятно, и в молодости он производил впечатление целеустремленной натуры.

Это было его третье морское путешествие, ‏ которое едва не стало для него роковым.

Август Людвиг Шлёцер появился на‏ свет 5‏ июля 1735 года в местечке Гагштадт, близ Кирхберга*‏ (графство Гогенлоэ-Кирхберг‏ на‏ юго-западе Германии). Родители его принадлежали к‏ духовному сословию.‏ Отец, ‏ Иоганн Георг‏ Фридрих, был потомственный лютеранский священник.‏ Мать, София Катерина, ‏ происходила из семьи сельского пастора.

*Современный Кирхберг-ан-дер-Ягст (Кирхберг-на-Ягсте).
Рисунок мой
Рисунок мой

Месяц спустя, под жарким августовским солнцем, мимо Гагштадта‏ устало промарширует двадцатитысячный корпус генерала Петра Ласси, посланный государыней Анной Иоанновной на помощь австрийской армии, ‏ действующей на‏ Рейне против французов. Впервые русский солдат протопает насквозь всю Европу. Звуками полковых труб и‏ барабанов Россия обозначит своё, пока ещё незримое, присутствие в жизни Шлёцера.

Ещё‏ через три года в Кирхберге‏ начнётся перестройка в стиле барокко средневекового графского замка, ‏ которая растянется на четверть века. Увидеть её окончание Шлёцеру‏ не придётся.‏ Когда ему исполнится пять лет, ‏ умрёт его отец, ‏ и‏ маленький Август навсегда покинет родные места.

Осиротевшего ребёнка поначалу пристроят в‏ дом его деда по матери, пастора Гайгольда. У‏ этого семидесятидвухлетнего старца ещё достанет сил, чтобы взять на себя руководство воспитанием внука. Читая и разъясняя мальчику Библию, ‏ он пробудит в‏ нём будущую страсть — изучать и толковать слова, ‏ а познакомив с начатками латыни, положит начало его полиглотству.

Дедовы уроки помогут Августу поступить в школу в Лангебурге. Однажды, ‏ получив от десятилетнего внука письмо, написанное на безупречной латыни, ‏ пастор Гайгольд‏ похлопочет о его переводе в латинскую гимназию в Вертхайме, где начальствует Иоганн Кристоф Шульц, женатый на старшей сестре Софии Катерины.‏ Домы Шульца станет пристанищем Августа Шлёцера на следующие шесть лет.

К‏ тому времени Шлёцер‏ чувствует себя уже настолько самостоятельным, что решительно отказывается от роли малолетнего сироты-иждивенца. Егор учёности хватает на то, чтобы зарабатывать на жизнь уроками латинского.‏ Шульц расширяет эрудицию племянника, занимаясь с ним библеистикой и ещё тремя языками —‏ греческим, ‏ еврейским и французским.

Взрослые удивляются тому, какими голодными глазами мальчик смотрит на книги. И хотя в дядином доме имеется превосходная библиотека, он со своих скромных учительских заработков прикупает дешёвые издания Эльзевиров‏ и поглощает их днём‏ и ночью, ‏ словно никак не может насытиться чтением. Не пройдёт и двух лет, как запойные штудии «карманных»‏ томиков с‏ мелким шрифтом водрузят на его детский нос толстые стёкла‏ очков.

С особенной силой воображение юного книгочея будоражат книги о путешествиях и путешественниках — людях, ‏ которые подарили громадному театру человеческой истории новые подмостки размером в десятки и‏ сотни тысяч миль. Термин «робинзонада» уже в ходу, и Шлёцер‏ с‏ упоением набрасывается на приключения всех Робинзонов, каких только может достать, ‏ старых и новых, умных и‏ глупых, вымышленных и‏ существовавших на самом деле. К‏ его услугам около полусотни подобных изданий только на немецком языке.

Не заблудиться в дебрях экзотических названий стран, морей, ‏ рек и‏ городов Шлёцеру помогает книга Иоганна‏ Гюбнера‏ «Земноводного круга краткое описание из старой и‏ новой географии» (1693)‏ — лучший учебник географии того времени, переведённый на‏ все европейские языки. Возможно, во время чтения о‏ приключениях Робинзона в России через его руки прошёл и своеобразный путеводитель «Россия или Московия, ‏ а также Тартария с топографическим и политическим комментарием»‏ (1630).

Далее мы увидим, как Шлёцер укрепится в мысли о своём‏ предназначении свыше.

***

Все статьи о Шлёцере помещены в альбоме "Мефистофель русской истории".

Адаптированный отрывок из моей книги "Сотворение мифа".

Полностью книгу можно прочитать по ссылке.

-3