Мы в своей речи часто вставляем известные выражения, когда считаем, что они уместны в данной ситуации. Иногда мы берем их целиком, а иногда немного переиначиваем под контекст высказывания. Сегодня поговорим об аллюзиях и аппликациях как средствах выразительности речи и разберемся, чем они различаются.
Задачка для любителей: найдите в этой статье аллюзии и аппликации (не перепутайте кутузовы) и напишите их в комментах.
Аллюзия и аппликация относятся к интертекстуальным элементам, т. е. средствам, устанавливающим связь нового текста с уже существующим. Это одна из форм цитирования. Чтобы не растекаться мыслию по тексту, начну с определений.
Аллюзия
фр. allusion — намек < лат. alludere — подшучивать, намекать
Аллюзия — это стилистическая фигура, содержащая сознательный намек автора на какой-то исторический или литературный факт, на крылатое выражение, не связанные с контекстом. Используется не только в искусстве, но и в публицистике, в риторике на любые темы, преимущественно гуманитарные.
Итак, аллюзия не ложь, но в ней намек. Она может отсылать нас к реальным историческим, художественным, политическим фактам, явлениям, персонажам, но завуалированно. Это, скорее, антипод цитаты, явно использующей чей-то старый (в смысле ранее созданный) текст.
Вход в хранилище сторожила укутанная теплой шалью суровая бабка со здоровенной винтовкой. Старушка заслуживала сравнения совсем не с одуванчиком, а с каким-нибудь хищным растением или животным.
Мы — дружина по поддержанию порядка на дорогах. Сокращенно — ДПППНД.
При описании подобных машин чаще употребляют выражение «средство передвижения», нежели слово «роскошь». Личный транспорт Германа в первую очередь являлся именно что транспортом, а не способом изощренно выпендриться перед кем-либо.
Си Геру, ясен васаби, на фронт попросился.
Чую задней обложкой, нам ее доброта дорого обойдется… (персонаж — книг Ульрих)
Хуже только отбросить сандалии в гордом одиночестве посреди блеклой пустыни
Первоисточник должен быть достаточно широко известен и хорошо узнаваем. Важно ведь, чтобы тебя поняли читающие или слушающие.
Самые удачные аллюзии в нашей речи обычно спонтанны, они возникают как неожиданные подходящие ассоциации. Чем шире у человека кругозор, чем развитее ассоциативное мышление, тем чаще в его голове рождаются аллюзии, весьма украшающие и оживляющие нашу речь.
Очень часто аллюзии делают высказывание ироничным. Так. кстати, рождаются и многие мемчики, они ведь зачастую тоже представляют собой аллюзию или аппликацию. (Хотя там часто просто приписывание кому-то цитаты или, наоборот, конкретная цитата.)
Кстати, сразу об употреблении термина. Можно говорить аллюзия к чему-то и аллюзия на что-то. Второй вариант возник позже, но стал более употребительным под влиянием намека, он ведь бывает на что-то.
А теперь пора поговорить о том, что такое аппликация и чем она отличается от аллюзии.
Аппликация
Мы все хорошо знаем, что значит аппликация в ДПИ — накладывание или приклеивание деталей картинки на общий фон. В стилистике это то же самое накладывание.
лат. applicātiō — прикладывание, присоединение
Аппликация — стилистический прием цитирования чужого общеизвестного текста, в который вкладываются новые смыслы. В отличие от прямого цитирования. где нам важно использовать именно тот смысл, который подразумевал автор.
При подобном монтаже цитируемый текст обычно не изменяется, в этом отличие аппликации от аллюзии. Если же автор решает его все же как-то деформировать, то это получается та же аллюзия, только вид сбоку. (Ох уж эти ученые! Наплодят терминов, потом мы должны мучиться, чтобы разобраться🙃)
В общем, аллюзию и аппликацию часто считают синонимами. И примеры приводят одинаковые по сути. У меня с иллюстративным материалом тот же петрушка. Но я вас честно предупреждаю: все примеры эксклюзивные, но все они на аллюзию. Чистую аппликацию днем с огнем надо разыскивать.
Опасаясь расправы, наместник Крокер заперся с женой в башне в окружении преданных слуг и страшно удивился кинжалу, приставленному к его горлу крепкой рукой дражайшей супруги.
— И ты, Агива?.. — изумленно проговорил Крокер.
— Здесь мужчина ты, Еремей! Придумай чего-нибудь.
Среди студентов Канторийского университета существует поговорка: «Сперва ты работаешь на зачетку, потом зачетка начинает работать на тебя». Бугай славно поработал на свою воображаемую «зачетку». Ни единого нарекания за долгие годы. (А. Рундквист)
— Надежды девочек питают, — фыркнула Катерина. — Вечно вы, ловеласы столичные, головы нам, провинциалкам, задурите, а опосля-то пользуетесь. (А. Прозоров)
Подведем итог.
Аллюзия и аппликация — это деформированная фрагментарная цитата, намек, подразумевание, отсылка, в основе которой лежит что-то до боли знакомое.
Аллюзия и аппликация, являясь вариантом цитирования, в отличие от настоящего цитирования, стремятся не точно передать смысл первоисточника, а, наоборот, как-то его исказить, расширить или сузить, добавить ему новое значение. В общем, смысл у этой цитаты должен измениться.
При этом при использовании аппликации эта цитата может вмонтироваться в новый текст без внешних изменений. Аллюзия предполагает деформацию исходного текста, примерно как эхо: вроде и повторяет, но это неточно.
Можете смело аппликацию называть аллюзией — не ошибетесь.
Похожие публикации читайте в подборке.
Благодарочка за дочитывание! Я старалась.