-Я в детстве такая помыкотная была. О! Вот тебе ещё одно наше деревенское словечко!- вспомнила соседка диалектное слово.
Соседки, когда узнали про мою публикацию,
стали рыться в своей памяти и вытаскивать забытые словечки.
Помыкотная- по нашему, по-деревенски, значит, непоседа. Та, которую дома не застанешь.
В прошлой статье не рассказала о самых первых словах, которые можно услышать только от деревенских- мамка и папка. Мы до сих пор так называем своих родителей.
Бабушку и дедушку в нашем селе называли бабака и дедяка. И только из уст приезжего городского внука мы слышали непривычные для нашего языка - бабушка или дедушка. Сразу понятно - не местный.
Сейчас наши внуки называют нас по - городскому. С ласкательными суффиксами.
Ещё в деревенском языке есть такие наречия:
Восейк - недавно, значит. В ближайшие часы.
Намеднись- чуть длиннее восейка, на днях.
Вокурат - у нас в значении "подошел по размеру" использовали.
Фартук называли запоном. Кухню - чуланом. Если покрывались потом от жары, говорили "взопрела".
И если бы в нашем селе Федул из фильма Афоня просил вернуть рубль, то он бы кричал не "родственник, рубль гони", а "эй, сродник, рубль гони!"
-Считала, считала гусей и сомшилась,- говорит местная жительница
Сомшилась- сбилась со счёта, запуталась.
И не говорят у нас, а калякают и бают.
Вот и я вам целую публикацию накалякала. Теперь смело приезжайте в нашу деревню, языкового барьера точно не будет!