Как и в русском языке, в английском есть многозначные слова. Если знать только одно значение, можно неправильно понять собеседника и попасть в неловкое или смешное положение. В статье рассмотрим 5 таких слов с примерами и переводом.
1. Bank: банк и берег
В зависимости от контекста слово a bank может переводиться как «банк» или обозначать берег реки, канала или озера.
- The bank has frozen all of James’ accounts. — Банк заморозил все счета Джеймса.
- I enjoy walking along the river bank and listening to the peaceful sounds of nature. — Мне нравится гулять по берегу реки и слушать умиротворяющие звуки природы.
2. Book: книга и бронировать
Существительное a book переводится как «книга» и обозначает как физический объект, так и литературное произведение:
- Gina has bought a rare book for her collection. — Джина купила редкую книгу для своей коллекции.
- Pride and Prejudice is my favorite book. — «Гордость и предубеждение» — моя любимая книга.
Глагол to book означает «бронировать», «резервировать», например, гостиничный номер, билеты на самолет или столик в ресторане.
- I asked Alan to book a table at our favorite restaurant for tonight. — Я попросила Алана забронировать столик в нашем любимом ресторане на сегодняшний вечер.
- I will book a flight to London. — Я зарезервирую билет на самолет до Лондона.
3. Jam: варенье и набивать битком
Существительное jam в значении «варенье» или «повидло» привычно русскому уху, потому что в нашем языке давно прижилось слово «джем».
- I love toasts with strawberry jam. — Я люблю тосты с клубничным джемом.
- Mom makes apple jam every autumn. — Мама готовит яблочное варенье каждую осень.
Глагол to jam означает «заполнить пространство», «набить битком» или «запихнуть» и часто употребляется в страдательном залоге.
- Don’t try to jam all your clothes into this tiny suitcase. — Не пытайся запихнуть всю свою одежду в этот крошечный чемодан.
- The road was jammed with huge cars. — Дорога была забита огромными машинами.
4. Lead: руководить и жить определенным образом
Глагол to lead чаще всего встречается в значениях «руководить», «возглавлять».
- As CEO, he will lead the company with absolute dedication. — Как генеральный директор, он будет руководить компанией с полной самоотдачей.
- The captain leads the team and makes difficult decisions. — Капитан возглавляет команду и принимает непростые решения.
Еще одно значение to lead — «вести определенный образ жизни».
- Mark leads a quiet life in the countryside. — Марк ведет тихую жизнь в сельской местности.
- Despite the challenges of being a single parent, she manages to lead a fulfilling life while raising her children. — Несмотря на трудности, связанные с тем, что она мать-одиночка, ей удается вести полноценную жизнь, воспитывая своих детей.
5. Nail: гвоздь и ноготь
У слова nail два равноправных значения: «гвоздь» и «ноготь».
- When my brother gets nervous, he takes a hammer and goes to hammer nails. — Когда мой брат нервничает, он берет молоток и идет забивать гвозди.
- She broke a nail while trying to open a can of tuna. — Она сломала ноготь, пытаясь открыть банку с тунцом.
Какие еще многозначные английские слова вы знаете? Напишите в комментариях.