Найти тему

5 английских слов с двойным значением

Оглавление

Как и в русском языке, в английском есть многозначные слова. Если знать только одно значение, можно неправильно понять собеседника и попасть в неловкое или смешное положение. В статье рассмотрим 5 таких слов с примерами и переводом.

1. Bank: банк и берег

В зависимости от контекста слово a bank может переводиться как «банк» или обозначать берег реки, канала или озера.

  • The bank has frozen all of James’ accounts. — Банк заморозил все счета Джеймса.
  • I enjoy walking along the river bank and listening to the peaceful sounds of nature. — Мне нравится гулять по берегу реки и слушать умиротворяющие звуки природы.

2. Book: книга и бронировать

Существительное a book переводится как «книга» и обозначает как физический объект, так и литературное произведение:

  • Gina has bought a rare book for her collection. — Джина купила редкую книгу для своей коллекции.
  • Pride and Prejudice is my favorite book. — «Гордость и предубеждение» — моя любимая книга.

Глагол to book означает «бронировать», «резервировать», например, гостиничный номер, билеты на самолет или столик в ресторане.

  • I asked Alan to book a table at our favorite restaurant for tonight. — Я попросила Алана забронировать столик в нашем любимом ресторане на сегодняшний вечер.
  • I will book a flight to London. — Я зарезервирую билет на самолет до Лондона.

3. Jam: варенье и набивать битком

Существительное jam в значении «варенье» или «повидло» привычно русскому уху, потому что в нашем языке давно прижилось слово «джем».

  • I love toasts with strawberry jam. — Я люблю тосты с клубничным джемом.
  • Mom makes apple jam every autumn. — Мама готовит яблочное варенье каждую осень.

Глагол to jam означает «заполнить пространство», «набить битком» или «запихнуть» и часто употребляется в страдательном залоге.

  • Don’t try to jam all your clothes into this tiny suitcase. — Не пытайся запихнуть всю свою одежду в этот крошечный чемодан.
  • The road was jammed with huge cars. — Дорога была забита огромными машинами.

4. Lead: руководить и жить определенным образом

Глагол to lead чаще всего встречается в значениях «руководить», «возглавлять».

  • As CEO, he will lead the company with absolute dedication. — Как генеральный директор, он будет руководить компанией с полной самоотдачей.
  • The captain leads the team and makes difficult decisions. — Капитан возглавляет команду и принимает непростые решения.

Еще одно значение to lead — «вести определенный образ жизни».

  • Mark leads a quiet life in the countryside. — Марк ведет тихую жизнь в сельской местности.
  • Despite the challenges of being a single parent, she manages to lead a fulfilling life while raising her children. — Несмотря на трудности, связанные с тем, что она мать-одиночка, ей удается вести полноценную жизнь, воспитывая своих детей.

5. Nail: гвоздь и ноготь

У слова nail два равноправных значения: «гвоздь» и «ноготь».

  • When my brother gets nervous, he takes a hammer and goes to hammer nails. — Когда мой брат нервничает, он берет молоток и идет забивать гвозди.
  • She broke a nail while trying to open a can of tuna. — Она сломала ноготь, пытаясь открыть банку с тунцом.

Какие еще многозначные английские слова вы знаете? Напишите в комментариях.