Если мы скажем «точка» по-русски , то без контекста это может значить:
знак препинания
точка поставленная чем-то (ручкой, например)
для выражения категоричности (Как я сказал, так и будет. Точка!)
точка отсчёта, кипения и др.
Мы понимаем о какой именно точке идёт речь только благодаря контексту. В английском же у слова «точка» есть как минимум четыре отдельных слова.
Итак.
Начали потеть!
✔️ Period (AmE)
✔️ Full stop (BrE)
Это точка в конце предложения. Эти же слова используются для выражения категоричности.
For example:
📌 Don't forget to put the period at the end of the sentence.
📌 I'm not going, period!
📌 You have to be at home no later than 10 a.m., period!
✔️ Spot.
Пятнышко, крапинка.
For example:
📌 The bird was flying until it became a little spot on the horizon.
📌 He left a spot on his shirt.
📌 There was a big damp spot on the wall.
✔️ Dot.
Точка в названии сайтов, электронных почт и аккаунтов.
For example:
No_tolerance@gmail.com
N-o underscore t-o-l-e-r-a-n-c-e at gmail dot com
Устойчивое выражение:
to dot the i's and cross the t's — расставлять все точки над i
Если хотите сказать, что платье, шорты и др. одежда в горошек, то polka-dot вам в помощь.
For example:
📌 Tom bought polka dot shorts yesterday.
✔️ Point.
Используется в десятичных дробях, ценах. Также этим словом обозначают, если так можно выразиться, невидимую точку.
For example:
📌 7.25 — seven point two five
📌 boiling point — точка кипения
📌 point of view — точка зрения
📌 strongpoint — опорный пункт
Также полезным будет знать такое выражение:
What's the point?
Какой смысл? Подразумевается, что зачем что-то делать, если в этом не было, нет или не будет какого-то положительного результата.
📌 What's the point of this meeting anyway?
📌 There's no point in worrying.
В дополнение ко всему выше сказанному:
- Ellipsis — многоточие
- Colon — двоеточие
- Semicolon — точка с запятой