"Для американского читателя, который, вероятно, знаком в основном с немецкими и английскими сказками, эти истории совершенно уникальны и освежающе отличаются..." Номошкар, дорогие читатели! Так звучит приветствие на бенгальском языке. Почему-то именно бенгальцы оставили чуть ли не половину всех отзывов на "Малахитовую шкатулку" на международном книжном сайте Goodreads.com. Хотя удивляться тут на самом деле нечему. Это наследие известного советского издательства "Прогресс", которое в семидесятые годы целенаправленно занималось переводом и изданием советских книг на бенгальском языке для распространения в Индии. В итоге бенгальцы росли на тех же сказках, что и мы - Бажов, Носов, Волков и т.д. Их рецензии особенно приятно читать, они такие красивые и задушевные. Видно, что людям действительно нравится, что они полны ностальгических воспоминаний. А вот западные рецензии очень сдержанные и... какие-то странные. Пишут про марксизм, про Ленина, про протестантскую этику. Нет, чтобы просто погр
Марксизм и протестанская мораль. Иностранцы взялись за "Малахитовую шкатулку" и другие сказы Бажова
3 августа 20233 авг 2023
1284
3 мин