Найти в Дзене
Love English with Nestor Messin

Проверь, знаешь ли ты как сказать "без обид" на инглиш. Советую прочесть и заучить.

Привет!

Моя разведшкола рада представить тебе очередные полезные в разговорной речи штучки. Они помогут тебе естественным образом влиться в ряды врага, втереться в доверие и добыть полезнейшую информацию у американцев.

Фраза, которую ты сегодня узнаешь, в русском языке имеет аналог, переводящийся как "без обид".

Итак, поехали!

Напоминаю, если мой канал приносит тебе пользу, ты можешь оставить Нэстору чаевые! Помоги ему накопить на черный гелик 😂 Просто жми на ссылку ниже и делов то. Не жалей сотки.
СберЧаевые
Американочка на стиле.
Источник изображения: https://hips.hearstapps.com/hmg-prod/images/gettyimages-507212993-1536390266.jpg
Американочка на стиле. Источник изображения: https://hips.hearstapps.com/hmg-prod/images/gettyimages-507212993-1536390266.jpg

1. No offence [nəʊ əˈfens] - без обид.

  • Пример. No offence, but you're an amateur in cars (Без обид, но ты дилетант в тачках).

Ну а слово "amateur" ты уже должен знать, на своем канале я его уже упоминал. Переводится оно как "любитель", "дилетант".

2. No hard feelings [nəʊ hɑːd ˈfiːlɪŋz] - без обид.

  • Пример. No hard feelings, but you two look like idiots (Без обид, но вы оба выглядите как идиоты).

3. I do not wish to insult you [aɪ duː nɒt wɪʃ tuː ˈɪnsʌlt juː] - без обид (букв. "не хочу оскорбить тебя").

Ну или как вариант можно использовать эту фразу. Но помни, что первые две фразы используются наиболее часто в разговорной речи, чем "I do not wish to insult you".

  • Пример. I do not wish to insult you but It's not a great color on you (Без обид, но этот цвет тебе не идет).

Вот такие пироги. А на сегодня все.

Если статья была полезна, не забудь отблагодарить меня за мой тяжкий звероподобный труд, поставив жирный лайкос и подписавшись на канал, если еще не подписан!

Обязательно также прочти это: