Найти тему
Твой English

"Попасть в яблочко" по-английски: 8 полезных идиом с глаголом "hit"

Приветствую всех любителей английского! В той статье мы разберём 8 полезных идиом (или устойчивых выражений) с глаголом HIT

Основные значения глагола HIT [hɪt] - ударить(ся), стукнуть(ся), бить(ся), достичь. Но список можно продолжать.

Итак, перейдём к идиомам:

1️⃣ Hit the ground running [hɪt ðə graʊnd ˈrʌnɪŋ]

Дословно: ударить землю в беге (то есть только коснуться земли, и тут же побежать)

start something and proceed at a fast pace with great enthusiasm

начать что-то и действовать в быстром темпе, с большим энтузиазмом

Перевод: сразу взяться за дело

  1. Law graduates are expected to hit the ground running - От выпускников- юристов ожидается, что они сразу же включатся в работу
  2. Ready to hit the ground running? - Готовы сразу взяться за дело?

2️⃣ Hit or miss [ˌhɪtɔːˈmɪs]

Дословно: попасть (в цель) или промахнуться

In an unplanned or uncontrolled way; aimlessly; carelessly; as likely to be unsuccessful as successful

Незапланированным или неконтролируемым образом; бесцельно; беспечно; с такой же вероятностью будет неудачным, как и успешным

Перевод: как попало; случайно, наугад; пан или пропал

Смысл будет зависеть от контекста

  1. George didn't know which house on the street was Jane's, so he began ringing doorbells hit or miss - Джордж не знал, какой дом на улице принадлежит Джейн, поэтому начал звонить в дверные звонки наугад
  2. How I hate these hit-or-miss performances - Как я не люблю эти неорганизованные выступления (дословно: выступления как попало)

3️⃣ Hit the big time [hɪt ðə bɪg taɪm]

to become very famous and successful

стать очень известным и успешным

Перевод: добиваться славы и успеха; добиться большого успеха

  1. He opened his own salon, hit the big time when he designed wedding dresses and clothing for rich - Он открыл свой салон и имел большой успех, создавая свадебные платья и одежду для богатых
  2. You don't make a lot of money unless you hit the big time - Много денег не заработать, если не добьёшься большого успеха

4️⃣ Hit the road [hɪt ðə roʊd]

to leave a place orset out on a journey

уехать откуда-либо или отправиться в путешествие

Перевод: отправиться в путь

  1. When we hit the road we like to pack a lunch - Когда мы отправляемся в путь, нам нравится брать с собой обед
  2. I'd love to stay longer but I must be hitting the road - Я бы хотел остаться подольше, но мне нужно отправляться в путь

5️⃣ Hit the deck [hɪt ðə dɛk]

У данной идиомы есть 2 значения, оба из которых происходят из языка моряков (deck - палуба)

to lie down quickly and suddenly so that you are hidden from view or protected from something dangerous; to get up from bed, to start working

лечь быстро и резко, чтобы быть скрытым от глаз или защищенным от чего-то опасного; встать с постели, начать работать

Перевод: лечь, залечь; вставать, просыпаться

  1. When we heard an explosion, everybody hit the deck - Когда мы услышали взрыв, все легли на землю
  2. OK boys, it's time to hit the deck! - Так, мальчики, пора вставать!

6️⃣ Hit the books [hɪt ðə bʊks]

to study your school assignments, prepare for classes

усиленно заниматься; готовиться к занятиям

Перевод: (усердно) заниматься

  1. Jack broke away from his friends, saying, "I've got to hit the books." - Джек оторвался от своих друзей, сказав: "Мне надо заниматься"
  2. He used to hit the books at school - Он усердно учился в школе
  3. After her long illness she had to hit the books to pass the exam - После ее долгой болезни ей пришлось засесть за учебники, чтобы сдать экзамен

7️⃣ Hit the ceiling, hit the roof [hɪt ðə ˈsilɪŋ, hɪt ðə ruf]

Дословно: бить потолок/крышу

to become extremely angry

очень рассердиться

Перевод: рассердиться, прийти в ярость

  1. When Helen came home at three in the morning, her father hit the ceiling - Когда Хэлен пришла домой в три часа ночи, ее отец пришёл в ярость
  2. Max hit the roof when Joe teased him - Макс приходил в ярость, когда Джо дразнил его

8️⃣ Hit the bull's-eye [hɪt ðə bʊlz-aɪ]

Дословно: попасть в глаз быку

to go to the important part of the matter; reach the main question

перейти к важной части дела; дойти до главного вопроса

Перевод: попасть в яблочко; в точку

-2
  1. John hit the bull's-eye when he said the big question was one of simple honesty -Джон попал в яблочко, когда сказал, что главный вопрос заключается в простой честности
  2. Her comments about our problems hit the bull's-eye - Ее комментарии о наших проблемах были прямо в точку

***

Напишите в комментариях, какая идиома понравилась вам больше всего?

Если статья была вам полезна, поставьте LIKE и подпишитесь, чтобы не пропустить другие интересные публикации!