Найти тему
Твой English

5 правил английской грамматики, которые нарушают носители

«Почему им можно, а нам нельзя?»Этим вопросом вы можете задаться, узнав об ошибках, которые постоянно совершают носители английского.

1️⃣ Опускают вспомогательные глаголы в вопросительных предложениях

Do you have a pen? ✅

You have a pen? ❌

У тебя есть ручка?

Have you been shopping? ✅

You been shopping? ❌

Ты ходил(а) по магазинам?

Are you studying? ✅

You studying? ❌

Ты занимаешься?

В таком случае к концу вопроса они поднимают интонацию.

2️⃣ Не используют форму третьего лица единственного числа в отрицательных предложениях

Это нарушение во времени Present Simple.

Вместо:

He doesn't like fish ✅

могут сказать:

He don't like fish ❌

Ему не нравится рыба

She doesn't care about it ✅

She don't care about it ❌

Её это не волнует

It doesn't matter ✅

It don't matter ❌

Это не важно / не имеет значения

3️⃣ Вместо “You and I” говорят “Me and you”

В английском предложении на месте подлежащего могут стоять только личные местоимения: I - я, you - ты, he - он, she - она и т.д.

Если в подлежащем две части и одна из них - I, это местоимение будет стоять на втором месте, например: You and I, My friend and I, My mom and I.

А носители любят ставить на первое место "себя", да еще и в виде местоимения me:

You and I are going to the shop ✅

Me and you are going to the shop ❌

Мы с тобой поедем в магазин

Это "нарушение" очень распространено и уже даже не воспринимается многими таковым.

4️⃣ Опускают подлежащее “I”

В разговорной речи частенько стремятся всё сократить и сказать побыстрее, поэтому предложение могут начать без подлежащего "I".

Подобное "нарушение" мы тоже частенько совершаем в русском, поэтому нам это знакомо и легко понять

(I) Can’t decide what to wear

(Я) Не могу решить, что надеть

(I) Gotta go!

(Мне) Надо идти!

5️⃣ Используют двойное отрицание

По правилу в английском предложении может быть только одно отрицание, например:

Nobody came to his party ✅

Nobody didn't come to his party ❌

Никто НЕ пришёл на его вечеринку

She never wears dresses ✅

She never doesn't wear dresses ❌

Она никогда НЕ носит платья

I can't see anything ✅

I can't see nothing ❌

Я НИЧЕГО не вижу

I don't know anybody here ✅

I don't know nobody here ❌

Я НИКОГО здесь не знаю

В русском же нам по смыслу нужно использовать два отрицательных элемента, как видно на переводе.

Носители нарушают это правило в разговоре, в переписках, а вообще эту "ошибку" уже можно услышать и в песнях, фильмах, и даже в высказываниях политиков.

"I'll never do you no harm" (The Beatles - Oh! Darling)

"We don't need no education" (Pink Floyd - Another Brick in the Wall)

"I wasn't looking for nobody when you looked my way" (Rihanna - Don't Stop the Music)

Какие еще "ошибки" носителей вам встречаются? Поделитесь в комментариях!

***

Ставьте лайк и подпишитесь! 👍