Когда писала небольшую статью об Апулее, попался фразеологизм " тень осла". В русском языке он не очень употребителен, но интересен тем, что у него есть целых два значения. Одно пришло из древнегреческого языка и связано с именем Демосфена, а второе из латыни, как раз из "Золотого осла" Апулея.
Фразеологизм появился в древнегреческом языке и получил широкое распространение уже к III веку до н.э. Мы можем встретить его в баснях, в комедии Аристофана "Осы" (здесь оно уже дается как цитата, скорее всего, именно из басни), в комедии Менандра "Кинжал", в трудах Платона. Древнегреческий ученый Зенобий объяснил смысл и происхождение фразеологизма. Он связывал его с именем Демосфена, знаменитого греческого оратора и государственного деятеля. Вот его рассказ:
Рассказывают, что оратор Демосфен, выступая в качестве защитника, когда судьи были рассеянны и невнимательны, сказал: послушайте, мужи, интересный рассказ. Некий молодой человек нанял себе осла из Афин в Мегары. Когда же наступил полдень, он, спешившись, присел отдохнуть в тени, которую отбрасывал осёл. Погонщик возразил, что отдал внаём только осла, а не его тень. Спор превратился в судебную тяжбу.
Тут Демосфен умолк, а когда судьи попросили его закончить рассказ, с горечью заметил: «Басню о тени осла вы готовы слушать, а важное дело выслушать не желаете».
Отсюда пошло первое значение фразеологизма - это нелепый спор, который не заслуживает внимания, но вызывает всеобщий интерес или агрессию.
Второе значение - из "Золотого осла" Апулея. Главный герой произведения - грек Луций, превращенный неопытной в магии служанкой вместо птицы в осла. После множества приключений его хозяином становится простой крестьянин. По пути домой крестьянин повздорил с солдатом-легионером и избил его, затем, схватив меч солдата, отправился в город. Он направился к своему знакомому и, опасаясь мести, попросил спрятать его на несколько дней, пока не уляжется скандал. Тот согласился: осла, подогнув ему ноги, подняли по лестнице на второй этаж, а сам огородник спрятался внизу в корзине.
Друзья солдата по приметам нашли дом, в котором прятался крестьянин, но никого постороннего в нем не обнаружили. Поднялся шум, и любопытный осел выглянул в окно. Один из солдат случайно поднял голову и увидел тень от ослиной головы. Так были обнаружены беглецы и возникла поговорка об осле и его тени.
Её применяли, когда хотели сказать, что мелочи, ничтожные причины привели к серьезным последствиям.
Фразеологизм в наше время (19 - 20 века)
В России фразеологизм почти не использовали, а вот в Европе он получил широкое распространение, вплоть до того, что по мотивам этого фразеологизма писали целые книги, пьесы ("История абдеритов" Виланда, "Тень осла" Людвига Фульды). Самым известным произведением, пожалуй, была пьеса швейцарского драматурга Ф. Дюрренматта "Процесс из-за тени осла".
Действие происходит в Абдерах. Зубной врач (анахронизм, намекающий на современность проблем,поставленных в пьесе), который нанял погонщика с ослом, укрывается в тени животного. Погонщик требует дополнительную плату. Они обращаются в суд, и их дело вызывает такой интерес в городе, что все жители делятся на две партии - Осла и Тени. Все заканчивается разрушением города - страшным пожаром. Осел спасается из горящего стойла, но его пытаются поймать жители, желающие отомстить несчастному, ни в чем не повинному животному. Последняя фраза пьесы - вопрос, который задает осел: "Разве в этой истории я был ослом?"
Таким образом, в ткани произведения реализуются оба значения фразеологизма: сначала перед нами нелепый спор, вызвавший ажиотаж в городе, и лишь позже мы узнаем, что этот спор был ничтожной причиной, которая привела к трагическим последствиям.
Немецкий скульптор Петер Ленк (род. 1947) создал статую, иллюстрирующую этот фразеологизм. Статуя представляет фигуру осла, на которой изображены фигуры спорящих и дерущихся людей. Среди них внимательный зритель найдет Гельмута Коля и Ангелу Меркель. Скажу честно, мне их обнаружить не удалось.
А вот в России я нашла только три случая употребления этого выражения.
П. Н. Милюков. Воспоминания (1859—1917). Том первый (1940-1943) У меня не было так много слушателей, как у японца, и мои слушатели не имели повода часто смеяться, так как я не соблюдал правила Цицерона и не говорил о «тени осла».
А. Н. Анненская. Франсуа Рабле. Его жизнь и литературная деятельность (1892) Ее придворные ведут бесконечные споры о разных философских вопросах, например: о тени осла, о дыме фонаря, о том, шерсть ли ― козий пух, и т. п.
Даниил Гранин. Зубр (1987) Видите ли, великий человек должен иметь великого противника. Для этой цели он избрал скромную персону Демочкина. Так что он Демочкина в каком-то смысле высоко ценил. Гений не может сражаться с тенью осла.
Похоже, герой Гранина придает фразеологизму свой собственный смысл.
А вот Демосфен, наверное, был не совсем прав - "тень осла" действительно может стать предметом юридических разборок.
Я вспоминаю забавный спор кота Матроскина и Шарика в мультфильме «Каникулы в Простоквашино». Взятая героями мультфильма в аренду корова отелилась. Кому же принадлежит теленок? Кот Матроскин считал, что теленок, как и молоко, сметана, масло и все, что дает корова, принадлежит ему как арендатору, а не собственнику коровы. Ну чем не спор о тени осла?