Лето – пора цветения. Приятные ароматы и яркие краски никого не оставляют равнодушным (кроме аллергиков). Если вы сидите на работе в душном, пыльном городе, можно заглянуть в какую-нибудь книгу, где найдется что-то о цветах. Так что сегодня о стихах про «и розы, и лилии» и их музыкальных версиях.
Знаете ли вы его стихотворение А. С. Пушкина «Роза»?
Оно довольно краткое:
Где наша роза,
Друзья мои?
Увяла роза,
Дитя зари.
Не говори:
Так вянет младость!
Не говори:
Вот жизни радость!
Цветку скажи:
Прости, жалею!
И на лилею
Нам укажи.
Веет юностью и наивностью от этих строк шестнадцатилетнего поэта. Заметили, что кроме розы в финале появляется еще один цветок? Читайте дальше, расскажу почему.
А пока представляю двух современников поэта: М. И. Глинку и А. С. Даргомыжского. Эти композиторы написали на милые строчки разную музыку, но назвали свои произведения «Где наша роза».
У Глинки получился совсем короткий вариант (всего 22 такта) светлой и безмятежной музыки для певца-солиста (1838).
А Даргомыжский занял целых две страницы для трехголосного хора (1842). В чем секрет? Повтор слов и фраз. Вначале высокие и низкий голоса вступают не вместе, но подражая друг другу (в музыке это называется полифония). А когда закончился текст, то он начинается заново: получается про розу в начале и в конце (реприза).
Ой, чуть не забыла, розы и лилии, два эти цветка в поэзии романтизма связаны с образами красоты и чистоты юной девы. Исследователи флористики в стихах Пушкина пишут, что он в лицейские годы увлекался античным искусством, отсюда и символы-цветы встречаются очень часто.
Послушайте еще одну песню о цветах, которая появилась примерно в тоже время. «И розы, и лилии» Роберта Шумана из вокального цикла «Любовь поэта» (1840). Про него и не только в следующий раз.