"Каждое слово перевёл со словарём, но всё равно ничего не понимаю" - думаю, подобную реплику произносил каждый, кто когда-либо пытался взяться за английский самостоятельно. В чём здесь проблема, как её решить, и что же значит предложение из заголовка - об этом расскажу в этой статье. Корень всех зол 🎯 Источник проблемы кроется именно в том, что мы зря переводим каждое слово в отдельности. Мы привыкли думать, что слова - этакие "кирпичики", слагая которые мы получаем стройные и красивые английские предложения. Но это не совсем так. Чтобы понять этот механизм, давайте вспомним, как осваивает язык маленький ребенок. Сначала он учится произносить отдельные слова, но довольно скоро малыш начинает повторять за старшими целые фразы и предложения, чем сильно веселит взрослых. "Мишка целый день торчит на руках" - услышала я недавно от своей трёхлетки, игравшей в "телефонный разговор" и качавшей плюшевого медведя одновременно. Как думаете, ребенок сам эту фразу построил?😏 Нет, она услышала це
It takes two to tango - Это берёт два... Что здесь не так, или как правильно переводить с английского
30 июня 202330 июн 2023
849
2 мин