Как прокачать разговорный английский? Можно ли начать понимать речь носителей языка и спокойно отвечать на английском? Есть ли универсальные практики, которые помогут приручить разговорный язык? Постараемся ответить на эти вопросы в статье.
В первую очередь, давайте договоримся, что нужно использовать разные подходы для практики английского. Важно, чтобы разные тренировки и практики дополняли друг друга, и тогда результат не заставит себя ждать.
В наше время трудно отправиться на “языковую практику” и развивать разговорные навыки в языковой среде. Но у нас есть песни, фильмы, сериалы, книги, статьи и блогеры…
Черпайте знания отовсюду и не бойтесь говорить на английском при каждой возможности.
Учим живой язык: разбираем кейсы
1. “How is it going?” или “What’s up?”
В США при встрече с кем-либо вы повсеместно будете слышать вопросы: “How is it going?” или “What’s up?”. Интересоваться вашими делами могут все, включая кассиров в супермаркете. Короткого “Fine” в ответ вполне достаточно.
Зачастую и его не требуется: возможен такой обмен приветствиями:
— Hey, how is it going?
— Hey, how is it going?
2. “Do you mind?”
В первое время, этот вопрос может казаться странным – “Do you mind?” (Вы не возражаете?), главное, не ответить на него: “Yes of course”.
– Do you mind if I open the window? (Вы не возражаете, если я открою окно?)
– Yes, of course (Конечно, возражаю!)
Верный вариант ответа в положительном ключе:
“Конечно, открывайте”, то есть “No, I don’t”
3. “I’m good”
Поначалу вас может смущать выражение “I’m good” в значении “Нет, спасибо”.
— Wanna go get a drink?
— Nah, I’m good.
( – Хочешь чего-нибудь попить? – Нет, спасибо)
Еще больше запутывает то, что его употребляют и вместо “I’m fine” .
— How are you doing?
— I’m good.
( – Как дела? – Все в порядке.)
4. “Like”
Слово “Like” употребляют вместо as/ such as и просто для связи слов в любой ситуации. У многих это настоящее слово-паразит:
“I was like, no way, you can’t act like that!” (И я ему типа говорю: нет, ты не можешь так себя вести!)
5. “Ain’t”
Слово “Ain’t” – это старое, но просторечное слово, и на уроках английского его не было. Но в живой речи им заменяют “am not / is not / are not / have not / has not”. Например, в песне Дженнифер Лопез “ain’t” употребляется раз пятьдесят:
“I ain’t gon’ be cooking all day, I ain’t your mama / I ain’t gon’ do your laundry, I ain’t your mama”
(Я не буду готовить весь день, я не твоя мама. Я не буду стирать твою одежду, я не твоя мама.)
6. “Let’s go out for a coffee”
Помните уроки английского про исчисляемые и неисчисляемые существительные? Тогда вас может удивить приглашение “Let’s go out for a coffee” (вместо положенного “a cup of coffee”).
Похожая история: “Here*’s** your tickets”*. Любой учебник скажет, что должно быть “here are / there are”. Но так проще произносить, поэтому все говорят неправильное is.
7. “Police officer”
Борьба с сексизмом довела до такой штуки как gender-neutral job title. Теперь многие скажут, что употреблять “policeman” или “salesman” некорректно. Вместо этого нужно говорить “police officer” и “salesperson”.
То же самое с anybody / everybody. Например, теперь говорят “everybody did their own thing” (каждый делал свое дело) вместо “his own thing”.
Запоминайте и применяйте в речи примеры из статьи.
Как растить навыки, если не можешь уехать за границу
Изучайте английский языка с помощью тематических видеоблогов и совмещайте приятное с полезным: слушайте живую речь, не вылезая из-под теплого домашнего пледа. Осталось только выбрать подходящий YouTube-канал и приступить к просмотру.
А ещё можно учить современный сленг через просмотр мемов — смешных картинок и видео с подписью на английском. Кстати, мы очень любим мемы, особенно про изучение языков, поэтому на нашей страничке уже собралась коллекция шуток про английский. А ещё мы делаем короткие видео с современными фразами.
Приятного просмотра и от души посмеяться! :)
Как вам статья? Пишите в комментариях, о чем написать в следующих выпусках.