Найти тему
Lingualeo

Качалка для разговорного английского

Оглавление

Как прокачать разговорный английский? Можно ли начать понимать речь носителей языка и спокойно отвечать на английском? Есть ли универсальные практики, которые помогут приручить разговорный язык? Постараемся ответить на эти вопросы в статье.

В первую очередь, давайте договоримся, что нужно использовать разные подходы для практики английского. Важно, чтобы разные тренировки и практики дополняли друг друга, и тогда результат не заставит себя ждать.

В наше время трудно отправиться на “языковую практику” и развивать разговорные навыки в языковой среде. Но у нас есть песни, фильмы, сериалы, книги, статьи и блогеры…

Черпайте знания отовсюду и не бойтесь говорить на английском при каждой возможности.

Учим живой язык: разбираем кейсы

1. “How is it going?” или “What’s up?”

В США при встрече с кем-либо вы повсеместно будете слышать вопросы: “How is it going?” или “What’s up?”. Интересоваться вашими делами могут все, включая кассиров в супермаркете. Короткого “Fine” в ответ вполне достаточно.

Зачастую и его не требуется: возможен такой обмен приветствиями:

— Hey, how is it going?

— Hey, how is it going?

2. “Do you mind?”

В первое время, этот вопрос может казаться странным – “Do you mind?” (Вы не возражаете?), главное, не ответить на него: “Yes of course”.

– Do you mind if I open the window? (Вы не возражаете, если я открою окно?)

– Yes, of course (Конечно, возражаю!)

Верный вариант ответа в положительном ключе:

“Конечно, открывайте”, то есть No, I don’t

3. “I’m good”

Поначалу вас может смущать выражение “I’m good” в значении “Нет, спасибо”.

— Wanna go get a drink?

— Nah, I’m good.

( – Хочешь чего-нибудь попить? – Нет, спасибо)

Еще больше запутывает то, что его употребляют и вместо “I’m fine” .

— How are you doing?

— I’m good.

( – Как дела? – Все в порядке.)

4. “Like”

Слово “Like” употребляют вместо as/ such as и просто для связи слов в любой ситуации. У многих это настоящее слово-паразит:

“I was like, no way, you can’t act like that!” (И я ему типа говорю: нет, ты не можешь так себя вести!)

5. “Ain’t”

Слово “Ain’t” – это старое, но просторечное слово, и на уроках английского его не было. Но в живой речи им заменяют “am not / is not / are not / have not / has not”. Например, в песне Дженнифер Лопез “ain’t” употребляется раз пятьдесят:

“I ain’t gon’ be cooking all day, I ain’t your mama / I ain’t gon’ do your laundry, I ain’t your mama”

(Я не буду готовить весь день, я не твоя мама. Я не буду стирать твою одежду, я не твоя мама.)

6. “Let’s go out for a coffee

Помните уроки английского про исчисляемые и неисчисляемые существительные? Тогда вас может удивить приглашение “Let’s go out for a coffee (вместо положенного “a cup of coffee”).

Похожая история: “Here*’s** your tickets”*. Любой учебник скажет, что должно быть “here are / there are”. Но так проще произносить, поэтому все говорят неправильное is.

7. “Police officer”

Борьба с сексизмом довела до такой штуки как gender-neutral job title. Теперь многие скажут, что употреблять “policeman или “salesman некорректно. Вместо этого нужно говорить “police officer” и “salesperson”.

То же самое с anybody / everybody. Например, теперь говорят “everybody did their own thing” (каждый делал свое дело) вместо his own thing”.

Запоминайте и применяйте в речи примеры из статьи.

Как растить навыки, если не можешь уехать за границу

Изучайте английский языка с помощью тематических видеоблогов и совмещайте приятное с полезным: слушайте живую речь, не вылезая из-под теплого домашнего пледа. Осталось только выбрать подходящий YouTube-канал и приступить к просмотру.

А ещё можно учить современный сленг через просмотр мемов — смешных картинок и видео с подписью на английском. Кстати, мы очень любим мемы, особенно про изучение языков, поэтому на нашей страничке уже собралась коллекция шуток про английский. А ещё мы делаем короткие видео с современными фразами.

Приятного просмотра и от души посмеяться! :)

Как вам статья? Пишите в комментариях, о чем написать в следующих выпусках.