Фраза this is переводится на русский язык как «это». Например: This is my room. - Это моя комната. This is your bag. - Это твоя сумка.
Предложения, которые начинаются с фразы this is используются в речи, когда хотят указать на какой-либо объект или на человека. К примеру: This is our new teacher. - Это наш новый учитель.
This is the key to the front door. - Это ключ от входной двери.
Но не всегда предложения с этой фразой переводятся на русский язык при помощи слова «это». Разберём подробно неожиданные случаи употребления фразы this is.
- Я угощаю. На первый взгляд, это предложение на английском не должно содержать словосочетания this is, и должно состоять лишь из подлежащего и сказуемого. Но на деле это выглядит так: This is my turn. Возможно, англичане хотят сказать: Это моя очередь угощать.
- Здесь я сажусь в автобус. Кажется, что английский перевод должен начинаться со слова here, которое значит здесь. Но перевод другой: This is where I catch the bus.
- Вот что я сделаю. В данном предложении тоже сложно представить this is на первом месте, но тем не менее… This is what I will do.
- Отлично. Перевод на английский язык выглядит так: This is great. Если по-русски добавить слово «это», то перевод будет более понятным, но как уж есть.
- Именно в этом месте он находится. Сложно представить, что перевод этого предложения нужно начать с фразы this is. This is the place where he is.
Дорогие друзья, заучите эти выражения и используйте в подобных случаях. Тогда качество вашего английского станет на уровень выше. Советую каждое из этих предложений использовать с разными подлежащими и в разных временах. Тогда эти примеры останутся в памяти надолго.
Ставьте лайки, если статья была полезна.
Задавайте вопросы по теме в комментариях.