Найти тему
Блог жизненных историй WellWel

Спасибо Редьярду Киплингу, Андрею Петрову и Григорию Кружкову за шедевр


Безумно люблю фильм «Жестокий романс». Рязанов, Мягков, Михалков и даже начинающая тогда актриса Лариса Гузеева действительно сделали его шедевром. Смотрела фильм миллион тысяч раз, но только относительно недавно, несколько лет назад, узнала, что в основе прекрасной песни «Мохнатый шмель» лежат стихи английского писателя Редьярда Киплинга.

Лариса Гузеева и Никита Михалков
Лариса Гузеева и Никита Михалков

Точнее текст песни — это авторский перевод Григория Кружкова оригинального стихотворения Киплинга «Цыганская тропа», которое впервые было опубликовано в английском журнале в 1892 году.

Редьярд Киплинг
Редьярд Киплинг

Именно этот перевод и лег в основу песни композитора Андрея Петрова «За цыганской звездой» или «Цыган идет» , которую мы все прекрасно знаем и любим.
Но есть нюанс. В оригинале Киплинга стихотворение состоит из 12 строф, тогда как в «мохнатом шмеле» их всего 7.

Андрей Петров
Андрей Петров

Есть и другие изменения. Например, в изначальном тексте, написанном Киплингом, упоминается некий «цыганский паттеран»(romany patteran). Паттеран – это условный знак из листьев, веток разных пород деревьев и камней, оставляемый при дороге цыганами для передачи сообщений друг другу.
Во всем известном варианте Кружкова паттеран превратился «цыганскую звезду кочевую»

В оригинале это звучит так:
И опять, опять дорогой морей,
Знакомой тропой плывем —
Тропою цыган, за тобой, паттеран,
Весь шар земной обойдем» 

Кстати, песню «А цыган идет» изумительно исполнял и Эдуард Хиль.
Послушайте это чудесное произведение в его исполнении.

А вот песня в исполнении ансамбля цыганской песни.