Артикль – это служебная часть речи, которая сама по себе ничего не значит и на русский язык не переводится, в связи с чем вызывает массу трудностей у всех русскоговорящих студентов.
Если мы внимательно посмотрим на «ДОМ» Частей речи, то увидим, что главенствующую позицию здесь занимает СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ.
На «РАБОТЕ» СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ выступает в роли ПОДЛЕЖАЩЕГО –
«генерального директора» всего ПРЕДЛОЖЕНИЯ, что еще больше добавляет ему значимости, поэтому неудивительно, что именно эта часть речи требует к себе особого внимания.
Существительные обожают чтобы их сопровождали верные слуги и подданные.
Слугами существительных являются артикли.
Они бывают двух видов: неопределенный и определенный.
Сразу вспоминается:
1998 год.
Урок английского языка в школе для Новых Русских.
Учитель объясняет:
- Неопределенный артикль на русский язык переводится «типа»,
а определенный – «конкретно».
В этом коротком анекдоте вся суть английских артиклей:
- неопределённый артикль употребляется с исчисляемыми существительными в единственном числе, когда о них упоминают впервые и про этот объект ничего неизвестно.
I can see a cat. (Я могу видеть «что-то типа» кошки, про которую я ничего не знаю).
- определенный артикль приходит на смену неопределенному, если мы уже знаем, про какой объект идет речь и он для нас определен.
The cat is black. («Конкретная» кошка, (о которой упоминалось в прошлом предложении) - черная).
Исторически неопределенный артикль образовался от числительного one (один), а определенный - от указательного местоимения this (этот).
В моем сказочном мире неопределенный артикль "а"– это маленькая служанка, которая бежит перед "господином" Существительным, чтобы разведать обстановку.
Она настолько мала, что может сопровождать только существительное в единственном числе и только то, что начинается с согласного звука.
А для существительных, которые начинаются с гласной у нее есть брат – двойняшка – "an".
Во второй раз Существительное уже сопровождает более солидный дворецкий - "the".
Он прислуживает существительным и в единственном, и во множественном числе. И всем своим видом показывает, что мы имеем дело с конкретным «господином».
Именам собственным слуги не нужны, потому что их значимость подчеркивает Заглавная буква:
Dasha Leonov is from Russia.
И если «господина» сопровождают числительные или местоимения, то артикли тоже предпочитают не путаться под ногами:
This is my cat.
These dogs are black.
I can see five ducks.
Особое отношение у Существительного с Прилагательным, ведь последнее раскрывает все характеристики «господина», поэтому «слуги» не смеют прервать их «беседу» и предусмотрительно стоят перед Прилагательным:
I can see a black cat.
Такой расклад конечно очень условный. Есть масса исключений и исключений из исключений в работе наших «слуг», о которых еще обязательно поговорим, но для первого знакомства с артиклями вполне достаточно.
Ставьте «сердечки», если понравился такой вариант объяснения роли артикля в языке.
И подписывайтесь на канал, что ничего не пропустить из сказочного закулисья английского языка.