Словенский язык - один из наиболее архаичных и далеких от русского языка славянских наречий. И вместе с тем, довольно забавный для нас. Словенский язык сложился на противоположном краю славянского мира. На самой границе с романскими и немецкими соседями. Однако сохранился и дожил до наших дней. Сейчас расскажу и покажу некоторые смешные моменты словенского языка. Например, забавное название заведения в столице страны Любляне "Почесальница". На самом деле, вам тут пятки тут не почешут. Это - просто парикмахерская. А забавное слово Počesalnica со словенского языка на русский модно перевести как гребешок/расческа. Позор, запорница! Нет, эта табличка вовсе не смеется над людьми с проблемами дефекации. Pozor, zapornica на словенском языке означает всего лишь "Внимание, шлагбаум". "Дорогие упокоенцы..." Нет, здесь табличка вовсе не обращается к ожившим зомби. Upokoenci - по-словенски всего лишь "пенсионеры". Надпись предлагает пенсионерам с бесплатными билетами на проезд отправиться в путеше
Словенский язык: чем он смешит нас, русских? Рассказываю, показываю
23 апреля 202323 апр 2023
37,2 тыс
1 мин