Найти тему

А знаете ли вы...? – Это многоликое немецкое «Почему?»

Оглавление

Занимательные факты о немецком языке и Германии

А бывают обратные ситуации (начало в предыдущем посте): иногда в немецком языке есть сразу много слов, которые, по сути, являются синонимами (пусть, возможно, и с разными смысловыми оттенками), а в другом языке они все заменяются одним единственным словом.

Вот пример такого рода: в немецком (как, впрочем, и в русском) языке есть такие вопросы как

Warum? – Почему?

Wieso? – Почему?/Как так?

Weshalb? – Почему?/Из-за чего?

Weswegen? – Почему?/Из-за чего?

Wofür? – Для чего?

Wozu? - Зачем?

Все они, так или иначе, касаются причин, по которым что-то произошло или сложилась та или иная ситуация. А в английском все эти вопросы можно заменить всего лишь одним:

WHY?

********

Друзья, я учитель немецкого языка с более чем 20-летним стажем. Приглашаю вас изучать немецкий со мной.

Записаться на пробное занятие и узнать дополнительную информацию можно, пройдя по ссылке:
https://taplink.cc/arkadiy_deutschlehrer

Обращайтесь! Скоро увидимся! Bis bald!