Найти в Дзене

Sorge mich oder mache mir Sorgen? В чем разница?

Обе фразы на немецком языке выражают заботу о Томе, но они отличаются по грамматическому конструкту и нюансам в значении.

"Ich sorge mich um Tom" более формальная конструкция и можно перевести как "Я беспокоюсь о Томе". Она подразумевает, что говорящий чувствует сильную заботу и беспокойство по поводу Тома.

"Ich mache mir Sorgen um Tom" более неформальная. Она указывает на то, что говорящий чувствует несколько более легкое беспокойство, но все же проявляет заботу.

Обе фразы используют глагол "sorgen" (заботиться), но первая форма является более распространенной и часто используется в повседневном общении.

Главное отличие между двумя фразами заключается в том, что первая использует глагол "sorgen" (заботиться) в форме первого лица единственного числа настоящего времени, а вторая использует его в инфинитиве и требует вспомогательный глагол "machen" (делать) и местоимение "mir" (мне) для указания на субъект действия.