Никогда не сдавайся, позорься до конца (с)
Привет! Меня зовут Елизавета, и вот уже меньше, чем через полгода я стану врачом участковым педиатром.
Благодаря школе с языковым уклоном, в 2017 году я выпускалась со стабильным B2-уровнем. Английский мы изучали с первого класса, второй язык (а у меня это немецкий) - с пятого класса.
Прекрасные учителя, сильнейшая база города (и даже региона, на тот момент), но в нашей подгруппе я была простым среднячком.
Все изменилось, когда вместо желаемой профессии, я поступила в мед. Казалось бы, зачем мне этот английский, если я - будущий врач? Но не тут то было.
С 2018 продолжив языковую практику уже в качестве тьютора индийских студентов, мне казалось, что я одна из самых-самых, да что там, кусочек от "звездной" болезни я все-таки схватила. А как не поверить в себя, когда сами индусы говорят, что я единственная с таким прекрасным знанием языка, а преподаватели спрашивают о стажировках заграницей?
Никаких стажировок, естественно, не было.
Кстати, интервью с Бхаратом есть у меня на канале - из Индии в Россию. Мы до сих пор поддерживаем контакт, хотя какие слухи о нас только не ходили.
Активное участие конкретно в конференциях на английском языке настигло меня в середине четвертого курса, когда мой научный руководитель по акушерству и гинекологии узнала, что я могу и умею в иностранный язык.
Волновалась я тогда много - все-таки первый доклад на другом языке. Но комплименты не только от преподавательского состава, а еще и студентов, придавали сил.
В тот момент я максимально старалась поддерживать уровень английского - различные видео на платформах, покупка и чтение книг, аудирование, письменная практика. Но затем в виду активной общественной деятельности изучение ушло на второй, даже третий план.
В этом году мой научный руководитель по инфекционным болезням попросила выступить и в английской секции с докладом. На самом деле, подготовка ничем не отличается от русской: перевести статью, сделать презентацию, проговорить все термины с ударениями, заучить некоторые абзацы, быть готовой ответить на вопросы.
И мне казалось, что я такая умница, поэтому больше времени уделила выступлению на русском языке.
Это была моя главная ошибка. Я не учла, что медицинский английский - специфичен, а также в виду отсутствия какой-либо практики в течение четырех лет, поэтому недостаточно просто вычитать текст на простое "хорошо".
Мое выступление было назначено почти сразу, после защиты доклада в русской секции.
Все пошло не по плану с самого начала, когда компьютер просто не увидел мою флешку! До этого значит все было хорошо, а тут - никак! Ладно, путем сложных манипуляций проблему решили.
Наверное, даже хорошо, что фотографий с выступления не осталось.
Не могу сказать, что конкретно случилось в тот момент: усталость после проведения первого доклада, шум сидящей аудитории иностранцев, ситуация с флешкой или общая слабая подготовка, выступила я очень не очень.
Мне не с первого раза удалась выговорить тему выступления, постоянные запинки, чтение (а не рассказ) слайдов с ненужными паузами, даже банальное запамятование слов в построении предложения, типично русское произношение (хотя акцента как такового у меня нет), плохие ответы на вопросы, довели до того, что под конец мне хотелось закричать и попросить начать все сначала.
Несмотря на то, что тему я хорошо знала и дома готовилась - видимо, нужно было лучше.
Боковым зрением я видела удивленные глаза кураторов по данной работе, своих знакомых, которые знают мой другой уровень подготовки. Поэтому закончив незапланированную экзекуцию, мне сложно было смотреть на преподавателей и сославшись на важные дела (хоть они и правда были), покинула конференцию.
Уже вечером дома, я в очередной раз поняла, что мне нельзя просто сочинять на ходу, импровизация явно не мой конек. Только подготовка и еще раз подготовка могут выйти на желаемый уровень.
Довольно неприятно, особенно когда знаешь, что можешь лучше. Что ж, урок усвоен.
На этом у меня все, до новых встреч на страницах дзена!
И не забудь остаться с нами, чтобы оставаться в курсе медицинской жизни :)