Найти тему
Vivan755 — авиация, ЖД, техника

О Кемерове и Бологом

Размышления и похождения

Всех со всесоюзным выходным воскресным днём, товарищи! По неустоявшейся традиции – статья немного не по теме канала, но всё же «плотно прилегающая», ибо комментарии на эту тему прилетают постоянно. Так как канал посвящён транспорту — вспомним для начала мультфильм 1967 года «Паровозик из Ромашкова»:

Изображение из открытых источников
Изображение из открытых источников

Это мало кто замечал, но именно так он называется в оригинале, со склонением названия станции Ромашково. Кстати, такая станция до сих пор есть, в пяти минутах за МКАДом:

Изображение из открытых источников
Изображение из открытых источников

Так что никакой это не город Ромашков, как можно подумать по склонению — ни такого города, ни такой станции в России и СССР нет и не было, это именно Ромашково — название среднего рода, кончающееся на -ово. Или пример поинтереснее — книги под названием «Пушкин в Болдине»:

Изображение из открытых источников
Изображение из открытых источников

Сразу нашлись две, выпуска Волго-Вятского книжного издательства 1974 и 1979 годов. Село Болдино (сейчас — Большое Болдино) по сей день стоит в Нижегородской области:

Изображение из открытых источников
Изображение из открытых источников

И, по мнению многих, название не склоняется. Что же, сразу в двух изданиях советской книги ошибки, причём на обложках? Громкое заявление — издательства СССР каждую соринку в тексте среза́ли опасной бритвой, а если что и попадало в печать, то в книгу потом вклеивался листок с перечнем опечаток.

Картину проясняет Михаил Юрьевич своим самым известным примером:

"Недаром помнит вся Россия про день Бородина!"

По Бородино́ тоже по сей день живёт и здравствует под Можайском, недалеко от Москвы-реки, туда можно даже доехать на электричке из Москвы — и пешком дойти до музея и памятника в честь знаменитого сражения 1812 года:

Изображение из открытых источников
Изображение из открытых источников

А Радищев? Параграф «Зайцово» начинается со слов "В Зайцове на почтовом дворе", в параграфе «Едрово» есть слова "Едущу мне из Едрова". Довершают картину маршрутные указатели «Мосгортранса» и Московского метрополитена со склонением названий вроде Выхина и Медведкова:

-6

Однако в народе названия на -ово, -ево, -ёво, -ино, -ыно большинство упорно не склоняет. В чём тут дело — раскрывает, например, словарь «Грамматическая правильность русской речи» (Граудина, Ицкович, Катлинская, 2001 г.): "В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять".

Тему развивает Кирилл Балберов на своём канале «1520»:

И Олеся Дроздова, автор книг о русском языке, на канале «Беречь речь»:

До Великой Отечественной войны склонять названия на -ово, -ево и схожие было нормой, но именно во времена ВОВ появилась нынешняя разговорная норма – там было удобнее военным, особенно при работе с иноязычными союзниками. Впрочем, несклонение имён собственных в «ведомствах» не ново – там ещё и очень не любят склонять фамилии, какого-нибудь Амаяка Акопяна в протоколе назовут Амаяком Акопян, словно он женщина, а губернатора Игоря Руденю – Игорем Руденя.

Но если несклонение фамилий в народе всплывает от случая к случаю, в диалогах на эту тему порой звучит пролетарское "я делаю так, как мне удобно" в виде "склонять или нет – решает носитель фамилии", то склонение Алтуфьева или Кемерова вызывает прямо-таки народный гнев. Но шутка про миллион мух тут не работает, ибо это шутка. А что до носителей фамилий – никакой носитель не выше правил.

Впрочем, порой выше правил считают себя те, кто назначен государством эти правила преподавать. Чего стоит выход юношей из спортшколы олимпийского резерва № 1 Белгородской области с транспарантом «Шебекино не склоняется»:

Изображение из открытых источников
Изображение из открытых источников

Руководители СШОР, которым пришла в голову эта гениальная мысль, во-первых, опозорили себя как педагоги, во-вторых, использовали детей в военной пропаганде – не забываем, благодаря кому сейчас "не склоняется" Шебекино. Наши силы, прикрывающие город, работают отлично, зачем, образно говоря, наряжать первоклашку в десантную форму, чтобы засвидетельствовать это? Так ваше заявление о несклонении названия выглядит весомей?

В комментариях тоже всё ожидаемо:

-8

Вместо аргументов у несклонятелей – мат, политика и незнание истории языка ("никогда не склонялось"). Словно они все из одного инкубатора... Белгородское издание Fonar.tv тоже упомянуло этот скользкий случай в статье о склонении топонимов:

Безграмотный Белгород. Какие правила белгородцы плохо выучили в школе

Итог? «Рейс из Пулково с посадкой в Кемерово» — не ошибка, а разговорная норма. «Рейс из Пулкова с посадкой в Кемерове» — не ошибка, а литературная норма. И название всенародно известного фильма «Дело было в Пенькове» – отражение не "колхозного говора", а литературной нормы, которую в 1957 в телекиноиндустрии чтили все:

Изображение из открытых источников
Изображение из открытых источников

А сейчас даже фамилию Лаврентия Берии в историческом фильме просклонять не могут... Либо не склоняют по "указявке" какого-нибудь влиятельного грузина. Позор в любом случае. А теперь – о чемпионе несклонятельных скандалов, о Бологом. Местные заявляют, что название города Бологое не склоняется. Но, перефразирую, никакие местные не выше правил. Что говорят исторические источники?

В писцовых книгах (описях) конца XV века упоминается сельцо Бологое над озером Бологим. Сельцо здесь в именительном падеже и потому не в склонении, а название одноимённого озера – в склонении. За полтысячи лет эта часть языка не поменялась, так с чего бы одинаковым названиям города и озера склоняться по-разному? Правила склонения географических названий едины для всего – стран, рек и городов.

В самом Бологом уже больше двадцати лет стоит памятник любви, на котором выбита цитата Николая Константиновича Рериха (1874 – 1947), выходца из интеллигентной семьи, юриста, литератора и художника:

Изображение из открытых источников
Изображение из открытых источников

Как видим, Бологое в склонении. В склонении оно и у современного авторитетного автора – Алексея Борисовича Вульфова, председателя Всероссийского общества любителей железных дорог, корреспондента журнала «Локомотив», в прошлом – машиниста. Вот цитата из его статьи в журнале «Электрическая и тепловозная тяга» (ныне «Локомотив») от 9'1989, когда, напомню, ещё работали грамотные советские редакторы:

"Приведу еще один пример из личной практики езды на ТЭП70. Однажды при отправлении из Бологого перегорела лампа контроля работы электропневматического тормоза «линия»".

Кто-то приводит как источник Яндекс.Погоду – мол, там "Погода в Бологое". Тут два наиболее реальных варианта. Первый – бологовцы настолько замучали техподдержку письмами, что в компании посчитали, что проще пойти навстречу. А остальным людям этот райцентр более или менее безразличен – они и руки не поднимают, чтобы строчить в поддержку.

Вариант второй – «пасхалочку» заложили работающие в Яндексе мигранты из Бологого. Учитывая, что Москва и Петербург на столько же процентов состоят из приезжих из окружающих областей, насколько человек из воды – вполне реальная версия. А у компании пока нет весомого повода это «пасхалочку» убирать.

Что характерно, как и несклонятели фамилий, и другие «пионеры-герои», бологологи отличаются особым хамством. Вот, например, страница обсуждения статьи «Бологое» в Википедии:

-11

Шёл спокойный диалог, но тут пришёл Ibos, он же Игорь Босняков из Жуковского, и всех построил с выражениями вроде "детский сад" и "википеде..." Что тут скажешь... Сердишься, Юпитер – значит, неправ. Самое смешное в его пропагандистской речи: "раз так говорят – значит, так говорят и такой русский язык". Что, раз все ездят по трассе 140 – значит, безопасная скорость из 90 превратилась в 140?

Раз многие в кабинетах говорят "дóговор" – значит, это правильно? Впрочем, в этом случае рука руку помыла и в некоторые словари недавно был включён и такой вариант. Пример деформации языка под действием большинства. Только вот бологовцы – не большинство, и Бологое – лишь один из сотен городов и сёл с названием среднего рода, кончающимся на -ое. Кому приходит в голову не склонять, к примеру, Раменское? Лазаревское? Раздольное? Или Ракитное, где идёт действие повести Константина Воробьёва «Почём в Ракитном радости»:

Изображение из открытых источников
Изображение из открытых источников

Склонение очевидно уже по названию, а если кто не знаком с творчеством Константина Дмитриевича – рекомендую, он пережил в 1941 – 1943 гг. плен, потом партизанил... И начал, и окончил Отечественную лейтенантом. Все его произведения – надрыв и боль. Но вернёмся к Бологому. Откуда вообще взялась манера не склонять? Моё личное мнение: она родом из царских времён, когда между Петербургом и Москвой сновало в экипажах множество французов, немцев и других иностранцев.

Как и в родном языке, так и в ломаном русском название одного из сёл с постоялыми дворами звучало одинаково – что-нибудь вроде "ми ест остановицца в Болокооое". Равно как и местные халдеи, чтобы барину было понятно, запросто могли говорить – "вы в Бологое, мосье". Если эта версия верна, то выходит, что нынешняя "традиция" – это почитание языка оккупантов и халдеев. Так себе традиция... А сейчас Бологому и славиться нечем, в отличие, например, от промышленных Торжка или Тутаева, находящихся относительно недалеко. Остаётся выделяться сотрясанием воздуха.

Подводя итог: если названия на -ово, -ево, -ёво, -ино, -ыно можно как склонять, так и не склонять, то Бологое как название на -ое подлежит склонению безусловно. Читая возмущения на эту тему, преставиться со смеху можно:

-13

Снова "бесит", снова Юпитер сердится. И валит в одну кучу все названия среднего рода. Типичная ошибка, на которой бологологи и ловятся. Более того, ниже продолжил выступление некто под ником Старший дворник:

-14

Как несложно догадаться, на месте красной линии был комментарий, где дворник, у которого кончились аргументы, заявил, что автор, постоянно сидящий на связи с читателями, производит впечатление то ли малограмотного, то ли недалёкого – точно вспомнить сложно. Комментарий удалился при отправке его в бан, хотя надо было оставить. На данный момент при почти 14 тысячах подписчиков у меня в бане всего 10 человек, половину даже помню поимённо.

А если хотите насладиться вышеприведённым «диалогом о рыбалке» полностью – добро пожаловать в комментарии к статье «В каких регионах России нет электротяги?»:

Я в этой статье расставил целое поле капканов, начиная с признания вхождения в состав России одного из новых регионов – ожидаемо наловил целый морозильник дичи. Жареная тролльчатина вкусна, полезна и питательна! А кто не тролль – тому и спорить на тему склонений не нужно, есть правила. Для обсуждения есть темы куда интереснее – к примеру, конструкция локомотивов и электропривода в целом, о чём на канале идёт недавно обновлённый цикл «Труженик электродвигатель»:

На этой оптимистичной ноте желаю всем чудесного воскресенья! Обновления и моего, и других каналов по теме транспорта дублируются в Телеграме – с помощью него мы найдёмся даже в случае падения Дзена:

Всё, что движется

P. S. Как видно на вышеприведённых скринах, просто эмоциональные комментарии в стиле «бесит!» – ещё не путёвка в бан. И однократный мат – тоже, матерные комментарии просто сразу удаляются из соображений безопасности. В бан можно поехать лишь за неоднократные мат либо хамство. А право на одну ошибку есть у всех.

—=≡=—=≡=—=≡=—=≡=—=≡=—=≡=—=≡=—

Общее оглавление канала