О слове «home» мы закончили говорить ещё в прошлый раз (ссылка), но в качестве мостика между той темой и сегодняшней на ум приходит общеизвестное семейное кино – Home Alone.
Оно нам интересно своим названием, в котором, во-первых, содержится слово alone (о нём сегодня речь будет), а во-вторых, оно состоит из наречия (home) с прилагательным (alone). Факт ничего не значащий, но прикольный. Потому что каждое из этих слов относится к подразумеваемому глаголу be (to be home alone), за счёт чего обеспечивается и их связь друг с другом. Да, наблюдение это может и тривиальное, но знаете, как бывает, всю жизнь живёшь, тебе уже тридцать пять, а ты на небо посмотрел и впервые увидел, какое оно, блин, синее. Вот это из такого же разряда.
Теперь подробнее о самом слове alone.
Как мы уже сказали, оно может быть прилагательным, а может быть и наречием. В качестве прилагательного о нём нужно знать вот что (и это очень важно). Оно не может служить определением существительному, то есть нельзя сказать так: an alone woman (одинокая женщина). Alone – прилагательное того типа, который всегда идёт в связке с глаголом:
She was ALONE, and, seeing my chance, I came up to her and asked if it was okay for me to sit down. – Она была одна, и, пользуясь возможностью, я к ней подошёл и спросил, можно ли мне присесть.
К этой же категории прилагательных относятся: alive, afraid, awake, asleep, alike и ещё несколько. Они входят в состав сказуемого и перед существительными никогда не ставятся.
Но мы продолжаем. В повседневной речи слово alone (один, сам) часто заменяется выражениями by yourself или on your own:
I’m ALL BY MYSELF, so come on out here and let’s order a pizza and watch some movies. – Я тут один, так что давай приезжай – пиццу закажем, кино посмотрим какое-нибудь.
Hello, little buddy. ARE YOU ON YOUR OWN here? Where’s your mommy? – Привет, дружок. Ты что, один здесь? А где твоя мама?
Все перечисленные слова и выражения означают также «сам» в значении «без чьей-либо помощи»:
I RAISED MY CHILDREN ALONE, nobody so much as gave me a dollar. So hands off my family! – Я своих детей сама растила, никто мне даже одним долларом не помог. Так что руки прочь от моей семьи!
Но считается, что alone несколько менее употребимый вариант по сравнению с двумя другими.
Слово alone также используется в значении «одинокий»:
For years I FELT SO ALONE, and now that I’ve finally found her, I don’t want to go back to that life. – Я столько лет был одиноким, и теперь, когда я нашёл её, я не хочу возврата к той жизни.
И в этом смысле его можно заменить словом lonely, которое, несмотря на свой внешний вид (окончание –ly), не является наречием:
Sometimes I GET LONELY living out here all alone, but for the most part I am pretty happy with my life. – Иногда мне становится одиноко оттого, что я живу здесь одна, но по большей части я довольна своей жизнью.
К тому же у lonely есть преимущество перед alone – оно может стоять перед существительным и описывать его:
She has no friends, but she doesn’t look like A very LONELY GIRL. – У неё нет друзей, но она не кажется несчастной, одинокой девочкой.
Слово lonesome, типичное для американского английского, здесь также подходит:
What A LONESOME OLD MAN. I wonder if anybody ever comes to check on him. – Какой одинокий старик. Интересно, кто-нибудь вообще навещает его?
Кстати, раз уж заговорили об этом, то надо и вот такое выражение вспомнить – ON/BY YOUR LONESOME, которое означает то же самое, что и ALONE/BY YOURSELF, но является несколько более выразительным.
Did he draw it ALL BY HIMSELF? – Yup, ALL BY HIS LONESOME. – Он это сам нарисовал? – Ну да, полностью.
Теперь переходим к вот такому значению: на русском мы говорим, «одни лишь расходы на продукты составили пять тысяч рублей», «один лишь дом обошёлся мне в кругленькую сумму», а на английском это делается с помощью alone:
THE APARTMENT ALONE was more than I could afford. – Одна лишь квартира – и то мне не по карману была.
THE HEAT ALONE made me feel like going back inside. – От одной лишь жары мне захотелось обратно в дом.
IN THIS CLASS ALONE we had thirty students who failed the final test. – Только в одном этом классе у нас было тридцать учеников, которые провалили тест.
GAS ALONE costs me around a hundred thousand per year. – Один бензин мне в сто тысяч в год обходится.
На этом у нас всё.
Юрий Некрасов
Приглашаем на уроки по уникальной методике
На Puzzle English уроки построены так, что всё занятие вы только разговариваете на английском, а лексику и грамматику учите самостоятельно. Такой уникальный подход позволяет учить английский бюджетно и эффективно.Приходите на бесплатный вводный урок, знакомьтесь с платформой и разговаривайте на английском.