Читаем толковый словарь живого великорусского языка В. Даля: «Правда Руская; только Польша прозвала насъ Россіей, россiянами, россійскими, по правописанію латинскому, а мы переняли это, перенесли въ кирилицу свою и пишемъ русскій!). Русь ж. въ зычн. міръ, бѣлсвѣтъ. Совсѣмъ на руси, твр. навиду, на открытомъ мѣстѣ, на юру. Все вывела на русь, рас-пахнула душу, все высказала».
Есть прекрасный рассказ С.Т. Романовского о северных деревнях. Отрывок: «Русью светлое место зовём. Где солнышко. Да всё светлое, почитай, так зовём. Русый парень. Русая девушка. Русая рожь — спелая. Убирать пора. Не слыхал, что ли, никогда?»
Русь – светлое место! Вот откуда пошла русская земля. С таким самоназванием нельзя быть на темной стороне истории. Русь – светлая душа, светлое будущее, светлый путь. В последней лекции говорил о светлом проекте, как альтернативе темному. «Русский проект» переводится с великорусского языка, как светлый проект. Светлый глобальный проект на великорусском языке – это русский проект! Писать ли слово "русский", как "руський", или как "руский" - это не суть важно. Важен смысл слова "русь", хранящийся в народе с древнейших времен.
02.04.23
А. Кашанский
(По материалам переписки с руським делёко…)