Ранее я рассказывал о первой коллекции японских книг, попавших в Россию — их в 1791 году преподнёс Екатерине II капитан японского торгового судна Дайкокуя Кодаю, который в результате шторма попал в нашу страну. Но не прошло и пяти лет, как Екатерина получила в подарок ещё одну собранную в Японии коллекцию, где в том числе были и книги.
Собирателем и дарителем этой коллекции стал доктор Иоганн Арнольд Штюцер (1763–1821). Он родился в Стокгольме, в семье врача-немца, незадолго до того переехавшего в Швецию из Пруссии. Окончил университет в Уппсале, где учился у Карла Петера Тунберга (1743–1828), служившего в 1775–1776 гг. врачом в фактории Голландской Ост-Индской компании в Нагасаки.
Штюцер, заразившийся от своего учителя интересом к Японии и Азии в целом, в 1784 году также поступил на службу в Голландскую Ост-Индскую компанию и уже через год впервые покинул Европу — и, как оказалось, навсегда: оставшуюся жизнь он проведёт в Индонезии, Японии, Индии и на Цейлоне.
В Японии Штюцер находился с 1787 по 1788 г., один год, но за это время успел побывать не только в Нагасаки, но и в Эдо — на аудиенции у молодого 11-го сёгуна Токугава Иэнари (1773–1841), только вступившего в должность, а по пути в Эдо стал свидетелем большого пожара в Киото, уничтожившего древнюю столицу.
За время, проведенное в Японии, Штюцеру удалось собрать внушительную коллекцию предметов японской культуры и искусства. Это были и произведения экспортного искусства, сделанные японцами по заказу европейцев в традиционных техниках, но зачастую с использованием нетрадиционных материалов, например, стекла; и типичные для токугавской Японии предметы повседневного употребления; и целый ряд "раритетов" — редкие японские научные книги и планы японских городов, медицинские средства (набор полынных сигар для лечебных прижиганий мокса (могуса) и акупунктурных игл), комплект фигурок-макетов насекомых в натуральную величину.
Всю эту богатейшую коллекцию Штюцер в 1794 году отправил из Джаффнапатхама, центра голландских владений на севере о. Цейлон, куда он переехал по службе после Японии, в Швецию, в г. Уппсала, на имя Юлиуса Лебека (1772–1800), младшего брата своей супруги, а уже Лебек переправил большую часть коллекции в Петербург.
Причины такой щедрости шведско-немецкого врача на голландской службе не вполне понятны, но очень вероятно, что это связано с активизацией попыток России установить торговые отношения с Японией: в 1792–1793 гг. состоялась экспедиция Адама Лаксмана на Хоккайдо, где он получил разрешение на вход в порт Нагасаки для одного российского судна с целью продолжения переговоров о торговле. Это событие воспринималось и в Японии, и в Европе как большой успех и как первая серьезная заявка на открытие Японии для широкой иностранной торговли.
Коллекция была передана Екатериной в Академию наук. Позже с образованием в 1818 году в структуре Академии Азиатского музея она перешла туда, а затем, когда в академической Кунсткамере был выделен Этнографический музей, коллекция — кроме книг и карт — была передана ему. Таким образом сегодня часть коллекции Штюцера хранится в Музее антропологии и этнографии (Кунсткамере) РАН, а часть — в Институте восточных рукописей РАН (наследнике Азиатского музея).
Что же за книги и карты были в коллекции Штюцера? Карт было несколько: "Генеральная карта Японской империи" (вероятно, карта Нагакубо Сэкисуй 1775 года, известная как первая карта страны с градусной сеткой; в коллекции не сохранилась — есть сведения, что ей пользовался И. Ф. Крузенштерн во время своего плавания 1803–1806 гг.), а также планы японских городов — Эдо, Нагасаки и Киото, причем карты Киото сохранилось две — на одной из них отмечена территория, уничтоженная пожаром 1788 года, а карте приложена записка на французском языке с подробным описанием последствий пожара.
Книги тоже сохранились не все. В списке Штюцера, сопровождавшем коллекцию, фигурируют "Книга, рассказывающая о дворе Дайри" (императора-тэнно), "Несколько моделей платьев, которые использует Дайри", а также "Две книги о растениях", однако их не удалось идентифицировать в сохранившемся японском фонде.
Также не сохранились ещё три замечательных издания. Во-первых, учебник анатомии "Кайтай синсё" ("Новая книга по анатомии") — переведенная с голландского языка работа И. Кульмуса, изданная в 1774 году и ознаменовавшая начало бума "голландских наук" в Японии. Во-вторых, географический трактат "Сангоку цуран дзусэцу" ("Общий обзор трёх стран") с описанием Кореи, Рюкю и земель айнов (я писал о его авторе, Хаяси Сихэй). В-третьих, описание японских рыб "Уми-но сати" ("Дары моря") — эту книгу намеревался переиздать в Европе В. Г. Тилезиус (1769–1857), натуралист и участник плавания Крузенштерна, и, вероятно, через него книга оказалась в Датской королевской библиотеке в Копенгагене, где хранится по сей день.
Сохранилась в коллекции лишь одна книга Штюцера — "Альбом европейских монет" ("Сэйё: сэмпу") 1782 года издания. Вероятно, Штюцер получил этот альбом из рук автора, даймё Кусуки Масацуна (1750–1802), который, как известно, посещал голландцев во время их визитов в Эдо.
То, что в коллекции Азиатского музея сохранились лишь карты и одна книга, говорит о большой популярности и уникальности материалов Штюцера. Коллекция является наглядным свидетельством популярности всего европейского в Японии в 1780-х гг., хотя и, вероятно, во многом определена кругом общения голландцев в Эдо — их посещали прежде всего большие поклонники Европы.
--------------------------------
Спасибо, что дочитали до конца! Меня зовут Василий Щепкин и я пишу об истории Японии то, что вы больше нигде не узнаете. Подписывайтесь, чтобы ничего не пропустить. И не забудьте поставить лайк, если, конечно, вам понравилась статья 😊