Те, кто занимается со мной немецким языком знают, что вышеприведенная картинка является моей самой любимой, поскольку она очень наглядно изображает тему правил использования предлогов в немецком языке. Если на нее внимательно посмотреть и проанализировать, то станет понятным как используются немецкие предлоги. А именно: почти все немецкие предлоги требуют употребления после себя дополнения ( существительного или местоимения) в строго определенном падеже: дательном (предлоги в розовом круге), винительном (предлоги в голубом круге) или родительном падеже (Последние в данной картинке не представлены). И это не зависит ни от каких вопросов, как в русском языке. Исключением являются только 9 предлогов, которые находятся на пересечении кругов. Эти предлоги называются позиционными, поскольку указывают на положение предмета или лица в пространстве. Так вот, только эти позиционные предлоги зависят от вопросов - где (wo) и куда (wohin ), т.е. подчиняются правилу: где-куда. Если дополнение после предлога отвечает на вопрос где, то оно должно стоять в дательном падеже, а если на вопрос - куда, то - в винительном. Как на картинке: wo(где) auf dem Tisch (на столе), im Zimmer(в комнате), in der Schule(в школе), in den USA(где-в США), но: auf den Tisch (на стол), ins Zimmer (в комнату),in die Schule ( в школу), in die USA (куда-в США). Тема позиционных предлогов изложена у меня в отдельной публикации. Ее тоже полезно почитать.
Единственное, чего не хватает картинке - это перевода предлогов, хотя в таком случае она становится несколько громоздкой, но я все-таки приведу ее ниже, чтобы вам не копаться в словаре.
Как видно из картинки с переводом многие предлоги являются многозначными, т.е. имеют несколько значений. Эти значения определяются исходя из конкретного контекста. Но некоторые из предлогов есть смысл прокомментировать. Предлог für имеет не только значение - для, но и за (не против), на(какой-то срок). Это нужно запомнить. Предлог ohne с существительными употребляется без артикля, что очень удобно, но то , что он требует винительного падежа нужно знать. Пример: Sie fährt onne Mann ans Meer (Она едет к морю без мужа), но: Sie fährt ans Meer ohne ihn (Akkusativ).(Она едет к морю без него). Позиционные предлоги auf и an на русский язык переводятся обычно как - на, но, в отличие от русского языка, предлог auf используется, если предмет/лицо находится на горизонтальной или близкой к горизонтальной поверхности, а an, соответственно, на вертикальной. Поэтому an еще часто может означать - у,к или возле. Предлог durch используется в случае, если есть вертикальные препятствия, поэтому его лучше запомнить как - сквозь. Поэтому, Er geht durch den Wald; den Park, den Korridor, die Tür, das Tor,das Holz.) Он идет/ проходит через/сквозь лес, парк, коридор, дверь, ворота, дерево. Во всех случаях есть вертикальные препятствия, НО: Er geht über die Straße, die Brücke.(Он идет через улицу, мост.) В этом случае нет вертикальных препятствий. Предлог bis очень часто используется с другими предлогами, например: bis an, bis zu, но означает все-равно - до чего-то или кого-то. Предлог gegenüber может использоваться и как предлог и как послелог, при чем второе - чаще. Например: gegenüber dem Haus и dem Haus gegenüber переводится одинаково - напротив дома. Предлог vor(перед) означает не только точку в пространстве, но и во времени, как в русском языке. Поэтому предложение "Ich frühstücke vor der Schule." может означать и то, что я завтракаю перед тем как пойти в школу и то, что я завтракаю непосредственно перед входом в школу. т.е. не успел дома позавтракать и ем бутерброды прямо перед школой.
И еще важно, что русский позиционный предлог в, отвечая на вопрос куда и указывающий на направление движения на немецкий переводится разными предлогами. Если в город или какую-нибудь страну среднего рода, то употребляется - nach. Например: nach Berlin, nach Köln, nach Deutschland( в Берлин, в Кельн, в Германию), а если страна не среднего рода, то употребляется предлог - in. Поэтому :in die USA, in die Schweiz, in die Türkei ( В США, в Швейцарию, в Турцию).Точно также, как и на вопрос где. В этом случае тоже употребляется предлог - in , in Berlin, in Köln, in Deutschland, in den USA( в Берлине,в Кельне, в Германии, в США). В разговорной речи при ответе на вопрос - куда предлог in очень часто заменяется предлогом - zu. Поэтому можно сказать и Er geht in die Schule и Er geht zur Schule.
Да, важно отметить, что по- немецки Два дня назад будет- Vor zwei Tagen, а Через два дня - In zwei Tagen, если действие относится к будущему и-Nach zwei Tagen, если действие относится к прошлому, т.е. вы о чем-то рассказываете, что произошло в прошлом. Обычно с этими выражениями происходит путаница из-за несовпадения прямых значений предлогов в русском и немецком языках. Например в настоящем времени будет: Ich bin jetzt in Deutschland und in drei Tagen fahre ich nach Österreich (Я сейчас в Германии, а через три дня поеду в Австрию), а в прошедшем - Vor einem Jahr war ich in Deutschland und nach drei Monaten fuhr ich nach Österreich (Год назад я был в Германии, а через (спустя) три месяца уехал в Австрию).
На тему предлогов, требующих после себя родительного падежа - Genitiv, наверно нужно писать отдельную публикацию. Но вкратце скажу: Такие предлоги используются реже, чем предлоги дательного и винительного падежей в силу их специфики, но самих предлогов больше. Некоторые из них я привожу для сведения в следующей картинке.
Из всего вышесказанного можно сделать вывод: тема использования немецких предлогов не сложная, так как почти все они требуют после себя конкретного падежа, за исключением позиционных предлогов, которые подчиняются правилу где-куда. Главное - выучить какого падежа требует тот или иной предлог и , конечно,знать их значения.
Надеюсь и эта публикация окажется для Вас полезной и понятной.