Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Янтарный отблеск

Зачем я учу английский язык, если на рынке уже есть электронные переводчики?

Задаюсь я этим вопросом не первый месяц, и ответ на него у меня неизменно один – для себя! Мне интересно изучать новый язык. Мне приятно мгновенно переводить короткие тексты на английском, которые я встречаю в Интернете. Мне комфортно слышать знакомые слова на улицах Риги. И, наконец, каждый раз, когда я принимаюсь за урок, мой мозг сладко потягивается, предвкушая хорошую зарядку. Сродни той, которой я теперь занимаюсь каждое утро, чтобы взбодриться. Английский язык я начала изучать, играючи. Так оно всё и тянется, поскольку я никак не могу найти время ни на полноценное освоение грамматики, ни на перманентный просмотр лёгкого англоязычного видеоконтента. Но меня устраивает даже это, так как эффект – есть, база – нарабатывается, а всё остальное – дело наживное. Тем более, что становится реальным знатоком английского языка я как бы не планирую. Если мне действительно понадобится его хорошее знание, то я, пожалуй, рискну обратиться к переводчику и, скорее всего, тому самому – электронному

Задаюсь я этим вопросом не первый месяц, и ответ на него у меня неизменно один – для себя! Мне интересно изучать новый язык. Мне приятно мгновенно переводить короткие тексты на английском, которые я встречаю в Интернете. Мне комфортно слышать знакомые слова на улицах Риги. И, наконец, каждый раз, когда я принимаюсь за урок, мой мозг сладко потягивается, предвкушая хорошую зарядку. Сродни той, которой я теперь занимаюсь каждое утро, чтобы взбодриться.

Английский язык я начала изучать, играючи. Так оно всё и тянется, поскольку я никак не могу найти время ни на полноценное освоение грамматики, ни на перманентный просмотр лёгкого англоязычного видеоконтента. Но меня устраивает даже это, так как эффект – есть, база – нарабатывается, а всё остальное – дело наживное. Тем более, что становится реальным знатоком английского языка я как бы не планирую. Если мне действительно понадобится его хорошее знание, то я, пожалуй, рискну обратиться к переводчику и, скорее всего, тому самому – электронному, поскольку за техникой, конечно, будущее, и ни один живой переводчик не сможет одновременно обеспечить вам перевод с почти восьмидесяти языков в режиме реального времени. Понятно, что так много и не надо, но возможности – поражают!

Рига, 6 февраля 2025
Рига, 6 февраля 2025

При этом, я думаю, что пока они (электронные переводчики) ещё довольно слабы. Хотя в первом попавшемся мне в продаже в Латвии заявлена «точность перевода до 96%», возможность работы даже в шумной обстановке, устойчивость к воде и пыли, максимальное время функционирования в 180 часов. Задержка при переводе, правда, составляет 0,5 секунды, но что-то мне подсказывает, что это очень быстро. На фоне человека, который может все 5 секунд думать о том, что ему сказали. Цена вопроса – около 400 евро. Смешные деньги, если так подумать.

Рига, 5 января 2025
Рига, 5 января 2025

Чувствуете, чем дело пахнет в будущем? Думаю, лет через пять-десять-пятнадцать все языковые манипуляции в нашем обществе перестанут быть актуальными. С развитием ИИ и прочих компьютерных технологий электронными переводчиками можно оснастить все здания, телевизоры, компьютеры, мобильные телефоны и любого человека.

Больше не нужно будет… проверять, насколько хорошо человек владеет конкретным языком. Главным станет то, насколько хорошо он владеет своим родным. Ведь перевод будет делаться с чего-то. И если основа окажется откровенно слабой, то и переводить будет нечего и… некого.

Рига, 14 февраля 2025
Рига, 14 февраля 2025

Значит ли это, что иностранные языки совсем перестанут изучать? Вполне возможно. Шанс, что знакомство с английским, немецким, французским будет рассматриваться как хобби, развивающее определённые жизненные/логические навыки, достаточно высок. И я не считаю это чем-то плохим. Скорее, наоборот. Способность говорить на разных языках – всё же дана не каждому. И это именно способность, на мой взгляд, а не усердие.

Рига, 14 февраля 2025
Рига, 14 февраля 2025

В последнее время я много наблюдала за людьми, знающими несколько языков, и пришла к выводу, что в массе своей люди либо хорошо знают свой родной язык и немного – иностранные (так, чтобы поговорить о простом), либо одинаково… средне знают несколько языков, что существенно снижает их родные речевые показатели (скудный лексикон, склонность к простым грамматическим конструкциям, ошибки, по которым можно угадать, какой ещё язык человек знает). Есть, конечно, уникумы, прекрасно владеющие двумя-тремя-четырьмя языкам, но это, скорее, исключение, чем правило. Так что будущее, безусловно, будет стремиться к тому, чтобы повернуть историю с Вавилонской башней вспять.